Ir para o conteúdo principal

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 1207 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 2
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 3
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 4
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 5
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 6
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 7
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 8
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 9
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 10
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 11
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 12
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 13
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 14
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 15
    • a
    • b
    • c
    • d

De acuerdo con el texto de Abad,

Observe las frases extraídas del texto.
1– “Los datos suponen un serio toque de atención sobre una realidad que debería estar cambiando más rápidamente(...).”
2– “Esto es lo que revela una encuesta realizada por la Agencia de los Derechos Fundamentales de la UE a 42.000 mujeres (...)”
3– “(...)el 67% de las mujeres maltratadas por su pareja no lo comunicó a nadie.”
En cuanto a la categoría gramatical de los términos destacados, ES CORRECTO afirmar que

Observe las estructuras extraídas del texto. Cuando, en 1928, Borges publicara El idioma de los argentinos no existía la televisión, ni Internet, ni el correo electrónico, ni la telefonía móvil, ni el lenguaje digital, ni los e–books, ni las tabletas, ni la globalización, ni tantas otras cosas que significarían páginas y páginas de enumeraciones.
Pareciera ser –según la encuesta de TDI– que el 12% de las mujeres lee en forma habitual, contra el 9% de los hombres.
Respecto al empleo de las formas destacadas, ES CORRECTO afirmar que "publicara" y "pareciera" pueden sustituirse por

El tema central del primer párrafo del texto es

El conector “pero” en la oración “Conozco un sitio aquí al lado que se come de menú, pero bien” introduce una

Desde el advenimiento de Internet, en virtud de su capacidad de adhesión, muchos usos recurrentes del lenguaje oral alejados de la norma gramatical se han puesto de manifiesto.
En la viñeta, se puede comprender como una manifestación de dichos usos

De acuerdo con Moreno de Alba (1993:104) (…) el español en general, a pesar de conservar una notable unidad en lo esencial, esto es en fonología y gramática, manifiesta heterogeneidad en lo que respecta a la fonética y, quizás más peligroso en lo tocante a las dificultades de intercomunicación, al vocabulario, especialmente en lo que tiene que ver con el léxico especializado.
MORENO DE ALBA, J. El español en América. México: Fondo de Cultura Económica, 1993
Con base en el libro de Moreno Alba, en lo que respecta al español en América, ES INCORRECTO afirmar que

Analice cada una de las afirmaciones sobre la importancia de las teorías de adquisición, según Barolo (1999), en la enseñanza de una lengua extranjera. Señale con V las verdaderas y con F las falsas ( ) Las teorías de adquisición contribuyen para a comprensión del funcionamiento de las distintas metodologías y técnicas de enseñanza.
( ) Las teorías de adquisición descartan cualquier tipo de aportación de los alumnos, evitando abordajes basadas en creencias.
( ) Las teorías de adquisición contribuyen a identificar los objetivos de la enseñanza de un lengua.
( ) Las teorias de la adquisición constribuyen para el desarrollo de nuevas metodologias plasmadas en el enfoque comunicativo.
Señale la secuencia que representa la alternativa CORRECTA.

Ameida Fillho (apud Salinas 2005:56) afirma que “a familiarização dessas línguas (português e espanhol) indica que o ensino deve se basear em uma progressão de conteúdos de processo mais ágil para possibilitar experiências de uso comunicativo”. No obstante, Salinas (2005), critica el uso de una metodología exclusivamente comunicativa en la enseñanza de español a estudiantes brasileños.
SALINAS. A. Ensino de espanhol para brasileiros: destacar uso ou forma? (2005). In: SEDYCIAS, J. (Org.). O ensino do espanhol no Brasil. São Paulo: Parábola.
De acuerdo con el artículo citado, según Salinas (2005), la aplicación de una metodología exclusivamente comunicativa en la enseñanza de español a estudiantes brasileños, puede culminar en los siguientes problemas, EXCEPTO:

Segundo as Orientações curriculares para o ensino médio. Linguagens, códigos e suas

tecnologias, a linguagem na comunicação mediada pelo computador oferece exemplos de

novos usos de linguagem que devem ser considerados na prática do ensino de espanhol

ou de qualquer outra língua.

Relacione os principias conceitos envolvidos na recontextualização do conceito de

linguagem, que nasce a partir da entrada desses novos usos.


Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA.

Levando em consideração as diferenças de sentido e função atribuídas à literatura ao longo da modernidade, analise as seguintes afirmativas em relação ao texto acima, e assinale com V as verdadeiras ou F as falsas. ( ) Chama–se a atenção para a possibilidade de utilização de eventos da vida comum como material privilegiado para a composição literária.
( ) Os romancistas devem preferir sempre grandes heróis em detrimento de personagens baseados em figuras anônimas e eventos cotidianos.
( ) A função do romance e do romancista é mostrar realizações intelectuais e artísticas de figuras que são responsáveis pelos grandes feitos.
( ) O romancista que atentar para acontecimentos anônimos e personagens comuns pode extrair deles um gênero de tragédia especifico.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA

No texto acima, as expressões “por baixo da calçada e meio a contrapelo”, indicam, respectivamente circunstâncias de:

TEXTO III

Niemeyer, genio de la arquitectura moderna, deja

su impronta en Brasil.

Brasilia, 6 dic (PL) Oscar Niemeyer, militante 18

revolucionario y genio de la arquitectura moderna,

murió a los 104 años de edad en un hospital de Río de

Janeiro y deja su impronta en esta capital y otras

ciudades del mundo.

Al lamentar su deceso anoche, la presidenta Dilma

Rousseff resaltó que "Brasil ha perdido hoy uno de sus

genios", amo de los trazos y de las curvas, y gran

revolucionario.

En una nota difundida por el Palacio de Planalto, sede

de la Presidencia y una de las tantas obras diseñadas

por Niemeyer, Rousseff lo calificó de mentor de una

nueva arquitectura, innovadora, lógica y asegura que él

soñó una sociedad igualitaria.

"Y pocos soñaron tan intensamente e hicieron tantas

cosas como él", destacó la mandataria al recordar que el

arquitecto fue uno de los autores intelectuales de

Brasilia, majestuosa ciudad creada en la década del 60,

declarada en 1987 Patrimonio Cultural de la

Humanidad por la Unesco.

Natural de Río de Janeiro, Niemeyer nació el 15 de

diciembre de 1907 en el barrio de Orange. Se graduó en

1934 en la Escuela Nacional de Bellas Artes de Río de

Janeiro, y en 1945 ingresó en el Partido Comunista de

Brasil.

Entre sus esplendorosas obras figura Palacio de

Alvorada, la residencia oficial del Presidente de la

República y la sede del gobierno federal, con los

edificios de la Plaza de los Tres Poderes.

Una de sus edificaciones insignias más populares es la

Catedral Metropolitana de la capital, cuya edificación

se asemeja a un barco. La entrada al edificio es a través

de un pasaje subterráneo y en el techo de la iglesia hay

ángeles colgantes.

Sus obras, edificios, monumentos, esculturas e iglesias,

marcan el paisaje de las principales ciudades brasileñas

y se esparcieron por varios países del mundo, como

Cuba, Francia, España, Alemania, Italia, Argelia y

Estados Unidos, entre otros.

Amigo del pueblo cubano y del líder de la Revolución,

Fidel Castro, Niemeyer dejó una huella en la isla

caribeña con la escultura erigida en la Universidad de

Ciencias Informáticas.

La escultura es considerada antiestadounidense, pues se

muestra una figura monstruosa que intenta amenazar a

un hombre, el cual se defiende esgrimiendo la bandera

de Cuba.

Trabajador incansable, el maestro no dejó de pensar y

en sus últimos días de ingreso, cuando estaba lúcido,

deseaba salir para iniciar nuevos proyectos.

Durante su vida recibió reconocimientos y galardones

como el premio Pritzker (1988), considerado el Nobel

de arquitectura, el Príncipe de Asturias de las Artes, en

1989, y la Orden de las Artes y las Letras de España

(2009).

Su cuerpo será velado hoy en el Palacio de Planalto,

sede de la presidencia de la República, y después

retornará a Río de Janeiro, donde será enterrado

mañana.

http://www.prensalatina.cu/index.php?option=com_content&task=view&idioma=1

&id=778141&Itemid=1

Según el texto, las correspondencias de las palabras subrayadas están correctas, EXCEPTO en:

TEXTO I

La enseñanza del español en el sistema educativo

brasileño: situación y posibles actuaciones (ARI)

Tema: La Ley 11.161 de 2005 abrió nuevas

perspectivas para la enseñanza del español en Brasil. Se

analizan aquí su actual situación en el sistema

educativo brasileño no universitario y las posibles

líneas de actuación.

Resumen: La Ley brasileña 11.161 de 2005 supone

que el español es de oferta obligatoria por el centro y de

matrícula optativa por el alumno en la Enseñanza

Media, estableciendo un plazo de cinco años para su

implantación. Esta medida ha generado diversas

hipótesis sobre el presente y el futuro del español en

Brasil. El presente ARI pretende mostrar cual es la

situación actual, los problemas a afrontar para la plena

implementación de la Ley y las posibles actuaciones a

realizar por España.

Análisis: La aprobación en 2005 de la Ley 11.161,

conocida como “Ley del español”, culminó un largo

proceso histórico seguido por la enseñanza del español

en Brasil. Al tiempo, supone el punto de partida de

diversas iniciativas educativas, culturales, políticas y

económicas.

Un análisis de la enseñanza del español en el sistema

educativo brasileño no universitario debe contemplar

como elementos básicos las características del propio

sistema educativo brasileño y la evolución de la

enseñanza del español dentro de él, un breve análisis de

la “Ley del español” y las dificultades para su

implementación, y los datos generales de la situación

actual. Por último, se plantean algunas líneas de

actuación posibles para la acción institucional española.

Antes de entrar en ellos, conviene señalar el auge que la

enseñanza del español tiene hoy en Brasil, habiéndose

incrementado su demanda, en los últimos 15 años, a

niveles nunca vistos, tanto en el ámbito estrictamente

educativo, como en el empresarial.

Las causas son varias: el hecho de que Brasil tiene

frontera con siete países hispanohablantes; sus

relaciones comerciales con países hispanohablantes (el

20% de sus importaciones y el 25% de sus

exportaciones); el número de hispanohablantes no

brasileños en Brasil, que estimamos ligeramente

superior a un millón (0,6% de la población total); el

número de brasileños que habla español, que sin duda

es aún mayor pero es difícil de estimar; y el factor que

más ha contribuido a la expansión del español en

Brasil, el MERCOSUR.

Si bien su presente y futuro es controvertido, es

indudable que su mera existencia resulta esencial para

el español en Brasil, considerando que la lengua

española ha de ocupar un importante papel en este

proceso de integración regional. Asimismo, en el

ámbito educativo, ha generado interesantes iniciativas

en el denominado MERCOSUR–educativo.

El español en el sistema educativo brasileño

Vistas las causas, debemos analizar, con objeto de

situar al español en el mismo, el sistema educativo

brasileño. Lo primero que destaca es su dimensión: casi

60 millones de alumnos (un 60% en la Enseñanza

Fundamental) en una superficie que dobla la UE. A ello

hay que sumar la atribución competencial a municipios,

estados y gobierno federal, o las importantísimas

diferencias territoriales. Su sistema educativo refleja la

complejidad y diversidad de Brasil.

Conclusiones: La actual situación del español en Brasil

es indisoluble de una trayectoria histórica más corta y

de menor importancia de lo que suele pensarse. La

confluencia de factores económicos, sociales y

culturales, entre los que destaca el proceso de

integración regional, ha posibilitado alcanzar los

niveles actuales.

Hoy, después de la promulgación de las reformas

legislativas analizadas, el español se imparte y se

estudia en todo el país, tanto en niveles universitarios

como no universitarios y, asimismo, tiene gran

importancia en el ámbito de la enseñanza no reglada:

academias o cursos de variada naturaleza. Todos los

estados han realizado, con desigual fortuna, actuaciones

específicas para su enseñanza.

Sin embargo, el futuro del español en Brasil presenta

sombras, con carencias de formación y recursos

educativos. En el mejor de los supuestos, la enseñanza

del español seguirá estando lejos de la posición del

inglés, en una situación de lengua de menor prestigio y

desfavorecida con respecto a ésta en cuanto a la oferta y

a los medios asignados para su enseñanza.

En estas circunstancias, la acción institucional

española, en la actualidad ya importante con la

presencia de distintas Agencias y Ministerios, tiene aún

mucho que aportar a la presencia del español en Brasil.

Este análisis ha intentado sugerir algunas posibles 17

líneas de actuación que, sin duda, serían imposibles de

aplicar sin los recursos necesarios, que han de proceder

tanto de las autoridades educativas brasileñas como de

las agencias españolas y, por qué no, del sector privado

representado por las empresas españolas presentes en

Brasil.

Álvaro Martínez–Cachero Laseca

Administrador civil del Estado y director del Instituto Cervantes de Porto Alegre

http://www.realinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano/contenido?

WCM_GLOBAL_CONTEXT=/elcano/elcano_es/zonas_es/lengua+y+cultura/ari14

0–2009

Son razones para el incremento de la búsqueda del estudio del español en Brasil, MENOS:

La ordenación de los rectángulos que corresponde al orden del texto es

© Aprova Concursos - Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1482 - Curitiba, PR - 0800 727 6282