Na Educação Infantil, o Professor pode promover aos seus alunos uma vivência adaptada de fazer um desenho animado. Esta vivência educativa pode ser corretamente classificada como uma experiência do seguinte campo da formação humana:
Com relação à aquisição dos marcos de desenvolvimento da audição e linguagem de uma criança com vinte e quatro meses, constitui um sinal de alarme (risco) no desenvolvimento infantil:
Considerando que brinquedos e produtos educativos e pedagógicos auxiliam no desenvolvimento das crianças, observe e analise a imagem e a descrição a seguir:

E, de forma específica, o brinquedo / objeto demonstrado possibilita o seguinte objetivo de aprendizagem:
Para desenvolvimento da escola é importante que haja comunicação da escola com os pais e a comunidade é frequente. No contexto do “clima escolar” essa caracterização pode ser corretamente associada ao seguinte requisito:
A Lei de Diretrizes e Bases da Educação, lei nº 9394/96, estabelece as incumbências das escolas e dos docentes. De acordo com a lei não é correto afirmar que cabe à escola:
A palavra currículo tem origem no termo latino scurrere, que significa “curso” ou “pista de corrida”. É assim com o currículo escolar. Na escola, ele precisa ser revisado constantemente, até como forma de manter sua eficiência e coerência diante de mudanças ou problemas que eventualmente apareçam. Ele precisa ser um caminho norteador do planejamento pedagógico. O currículo escolar deve se basear:
Ao rompimento intencional da divisão que existe entre as disciplinas curriculares, como estratégia de ensino, dá-se o nome de:
Perceber-se como parte do ambiente em que vive, entendendo que suas atitudes influenciam o meio ambiente. Repensar atitudes, tornando-se mais consciente da relação entre os seres vivos, são objetivos imprescindíveis para o desenvolvimento de aulas que abordem o(a):
Diferentemente de quando a informação se restringia aos livros, hoje ela está disponível na palma da mão, nos aparelhos celulares dos estudantes. O acesso foi amplificado com a internet, então a questão, agora, é qualificar o uso desses dados. Acessar informações e compartilhar com o professor já não é suficiente. Nesse contexto, uma habilidade necessária que precisa ser desenvolvida nas salas de aula, é o(a):
Campello (2014) nos informa que as “traduções realizadas por Surdos no Curso de Letras Libras EaD e as interpretações realizadas por Surdos de uma língua de sinais internacional (ASL ou LSI) apresentam características específicas que as diferenciam das traduções e interpretações realizadas pelos intérpretes de Libras”. Analise os itens abaixo, referentemente à atuação do tradutor/intérprete surdo, e assinale a alternativa correta. I. Faz tradução de livros didáticos, provas de processos seletivos e editais. II. Realiza interpretação simultânea do par linguístico português/Libras em contextos de conferências e palestras. III. Interpreta sinais internacionais (SI) para a língua de sinais francesa (LSF). IV. Traduz textos acadêmicos do português para a escrita de sinais. V. Faz interpretação intralingual (sinais caseiros/gestuais) em contextos jurídicos.
Fonemas e morfemas se diferenciam porque:
A atividade do intérprete surdo de Libras iniciou por volta de 1875, na sala de aula do Imperial Instituto de Surdos Mudos. Assinale a alternativa em que conste o nome de uma pessoa surda que fazia o papel de “repetidor” nessa época.
A respeito da profissão de tradutor e intérprete de Libras, identifique quais itens completam a frase abaixo e assinale a alternativa correta.
A Lei n. 12.319, de 1º de setembro de 2010, que regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da Libras, institui, em seu art. 7º, que o intérprete deve exercer sua profissão com rigor técnico, zelando pelos valores éticos a ela inerentes, pelo respeito à pessoa humana e à cultura do surdo e, em especial:
I. pela honestidade e discrição, protegendo o direito de sigilo da informação recebida.
II. pela atuação livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou gênero.
III. pela imparcialidade e fidelidade aos conteúdos que lhe couber traduzir.
IV. pela postura e conduta adequadas aos ambientes que frequentar por causa do exercício profissional.
V. pela solidariedade e consciência de que o direito de expressão é um direito social, independentemente da condição social e econômica daqueles que dele necessitem.
VI. pelo conhecimento das especificidades da comunidade surda.
Se pensarmos em uma educação que seja inclusiva, a mesma deverá possuir uma abordagem completa e preocupada com o todo, ou seja:
Julgue o item seguinte, acerca do processo avaliativo da língua inglesa na educação básica.
A avaliação formativa possibilita a adequação dos conteúdos às necessidades e aos interesses dos alunos de língua inglesa.