Historicamente a presença de intérpretes de língua de sinais começou a ser percebida nos anos 80, no Brasil. Esta se deu em que âmbito?
Nas regras de Libras, existe uma que determina o uso das duas mãos e a relação
entre elas na realização dos sinais: Simetria e Dominância.
De acordo com esta regra, assinale a alternativa em que todas as palavras aparecem
como exemplo de simetria na realização do sinal.
Em qual frase aparece o uso do classificador (CL), para representar a ação do sujeito na Língua de Sinais?
LIBRAS é a sigla utilizada para a Língua Brasileira de Sinais. A FENEIS sempre teve papel importante para que esta sigla fosse difundida e usada no meio acadêmico. O que significa a sigla FENEIS?
Considerando as crianças surdas, filhas de pais surdos, que têm acesso à língua de sinais desde a mais tenra idade, pesquisadores afirmam que na aquisição da língua de sinais essas crianças passam por quatro estágios. De acordo com Quadros e Cruz (2010), esses estágios são:
Sobre OS CLASSIFICADORES NAS LÍNGUAS ORAIS AUDITIVAS, de acordo com Tanya A. Felipe, analise as seguintes sentenças: I- Em seu processo de compreensão do mundo, A humanidade percebe os seres a partir de características essenciais ou contextuais, colocando-as em paradigmas. Através de sistemas semióticos, as culturas e suas línguas realizam esta significância. Desta forma, as línguas refletem esta cognição através da classificação. II-Há línguas com sistemas mais complexos para mostrar, fono-morfo-sintático-semânticopragmaticamente, estas entidades e, por isso, fazem outras sub-classificações Separando as coisas em animadas (pessoas, animais) e inanimadas (nãopessoas, coisa, veículos); estas coisas podem ser ainda re-classificadas quanto ao gênero, ao número, à visibilidade ou proximidade em relação ao emissor, ao formato, à consistência, ao tamanho, quanto ao caso, etc. III- As línguas que fazem estas classificações e subclassificações, através das categorias gramaticais estão sendo denominadas de línguas classificadoras e as que, além destas classes gramaticais (nomes, verbos, adjetivos, advérbios, pronomes, etc), fazem uso de um sistema de morfemas obrigatórios, que especificam nestas classes gramaticais algumas ou várias das subclassificações também mencionadas acima, estão sendo denominadas de línguas não-classificadoras. Estão corretas as sentenças:
Considerando o disposto na Lei n.º 12.319/2010 e no código de
ética que regula a atuação profissional do tradutor e intérprete da
LIBRAS, julgue os próximos itens.
A competência linguística do tradutor e intérprete deve ser
avaliada anualmente por intermédio de exame de proficiência
em tradução e interpretação em LIBRAS.
Considerando o disposto na Lei n.º 12.319/2010 e no código de
ética que regula a atuação profissional do tradutor e intérprete da
LIBRAS, julgue os próximos itens.
No ambiente educacional, compete ao tradutor e intérprete
realizar interpretação na língua de sinais, sendo atribuição do
professor de português como segunda língua a tradução para a
língua oral.
Ainda com base no Decreto n.º 5.626/2005, julgue os itens
subsecutivos, acerca da formação e da atuação do profissional
intérprete de LIBRAS.
As instituições de ensino da educação básica e da educação
superior devem incluir em seus quadros, em todos os níveis e
em todas as etapas e modalidades, o tradutor e intérprete de
LIBRAS-língua portuguesa, para viabilizar o acesso à
comunicação, à informação e à educação de alunos surdos.
Assinale a alternativa que traz a figura em que se constata o fenômeno da(o) palavra/sinal com concordância locativa.
Com base nos princípios do Código de Ética do Intérprete de Libras, parte integrante do
Regimento Interno do Departamento Nacional de Intérpretes (FENEIS), Quadros (2004)
apresenta as seguintes sugestões sobre como se portar diante do contexto de interpretação da
língua portuguesa escrita no momento de provas e concursos caso um candidato surdo solicite
uma resposta de um dos itens do certame. Diante do exposto, julgue as afirmativas abaixo.
I. O intérprete deve lhe informar que apenas fará a tradução do português para a língua de
sinais, deixando claras as suas atribuições durante o processo.
II. O intérprete deverá fazer a interpretação das instruções dadas na língua portuguesa apenas
escrita quando este for o caso.
III. O intérprete deve lhe informar que fará a interpretação do português escrito para a língua de
sinais, deixando claras as suas atribuições durante o processo.
IV. O intérprete dará, sutilmente, suas opiniões de modo que os responsáveis pelo certame não
percebam, dessa forma garantirá a acessibilidade da pessoa surda.
V. O intérprete também deverá fazer a interpretação das instruções dadas na língua portuguesa
falada e/ou escrita quando estes forem os casos.
Assinale a alternativa que contempla todos os itens nos quais as informações estão CORRETAS.
Ronice Müller de Quadros, em seu livro O Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa, apresentou o Regimento Interno do Departamento Nacional de Intérpretes da FENEIS, aprovado por ocasião do II Encontro Nacional de Intérpretes - Rio de Janeiro/RJ/Brasil – 1992 . Sobre este regimento, é CORRETO afirmar
Leia o trecho a seguir para responder à questão: “O Bilinguismo tem como pressuposto básico que o surdo deve ser Bilíngue, ou seja, deve adquirir como língua materna a língua de sinais, que é considerada a língua natural dos surdos e, como segunda língua, a língua oficial de seu país (...) os autores ligados ao Bilinguismo percebem o surdo de forma bastante diferente dos autores oralistas e da Comunicação Total. Para os bilinguistas, o surdo não precisa almejar uma vida semelhante ao ouvinte, podendo assumir sua surdez.”(GOLDFELD, 1997, p. 38) Assinale a alternativa CORRETA, de acordo com o texto:
Assinale V para verdadeiro ou F para falso nas
afirmativas:
( ) A língua de sinais e a língua portuguesa são
de modalidades diferentes; enquanto a
primeira é visual-gestual, a segunda é oralauditiva.
O que é denominado de palavras nas
orais-auditivas é denominado linguagem visual
nas visuais-gestuais.
( ) A língua de sinais é baseada nas experiências
visuais das comunidades surdas, enquanto a
língua portuguesa constitui-se baseada nas
falas.
( ) A língua de sinais apresenta uma sintaxe
espacial, incluindo os chamados
classificadores; a língua portuguesa usa uma
sintaxe linear utilizando a descrição para
captar o uso de classificadores.
( ) Coisas que são ditas na língua de sinais não
são ditas usando um tipo diferente de
construção gramatical na língua portuguesa.
Assim, há vezes em que uma grande frase é
necessária para traduzir uma pequena em
outra língua.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência
CORRETA de V e F de cima para baixo:
O Decreto 5.626, de 2005, trata da formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa que consta nos artigos 17 e 18, dizem que a formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa e que, nos próximos dez anos, a partir da publicação desse Decreto, a formação de tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de: