Ir para o conteúdo principal

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 451 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • Certo
    • Errado
  • 2
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 3
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 4
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 5
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 6
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 7
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 8
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 9
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 10
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 11
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 12
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 13
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 14
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 15
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e

Considerando o disposto na Lei n.º 12.319/2010 e no código de

ética que regula a atuação profissional do tradutor e intérprete da

LIBRAS, julgue os próximos itens.

O intérprete, reconhecendo seu próprio nível de competência,

deve ser prudente em aceitar tarefas e procurar assistência de

outros intérpretes e(ou) profissionais, especialmente em

palestras técnicas.

A partir dos pressupostos abaixo, analise as afirmações seguintes e marque (V ) para verdadeiro ou (F ) para falso: Para Santos (2006), os intérpretes de língua de sinais, quando pensados sob o enfoque cultural, encontram conexões com as discussões realizadas nos Estudos Culturais em que poder, tradução, identidades, hibridismo e cultura são refletidos. Seguindo os pressupostos dessa afirmação, os intérpretes de língua de sinais ( )são profissionais, como um ser híbrido que se desloca entre duas culturas diferentes no ato da interpretação e da tradução. ( ) ocupam o “entre-lugar” nos espaços de surdos e ouvintes, desconstruindo valores, crenças, discursos, buscando ser o mais imparcial possível, pois sabemos que a neutralidade é algo complexo na interpretação, uma vez que é dificílimo alguém se despojar por completo do próprio eu para dar conta dessa atividade. ( ) estão em constante transição a cada interpretação que realizam em diferentes espaços, construindo outras identidades. A sequência correta é

O texto, “Do patológico ao cultural na surdez: para além de um

e de outro ou para uma reflexão crítica dos paradigmas", de Audrei

Gesser (2008), apresenta a pesquisa sobre o primeiro contato

com a surdez no ensino de Libras para ouvintes, abordando

uma reflexão sobre os termos utilizados para designar os termos

surdo, deficiente auditivo, surdo-mudo e mudo, com o objetivo de

saber a reação nos primeiros contatos com a surdez.

Leia o excerto, abaixo, relatado por Audrei.

Sobre o termo "Surdo", de acordo com a comunidade surda e nos Estudos Surdos:

I- O surdo tem uma deficiência e apresenta condição física e fisiológica, apresentando necessidade para falar.

II- O surdo é reconhecido como "Ser Surdo" por meio de uma identidade compartilhada por pessoas que utilizam língua de sinais e não veem a si mesmas como sendo marcadas por uma perda, mas como "membros de uma minoria linguística e cultural com normas, atitudes e valores distintos e uma constituição física distinta".

III O surdo é considerado uma diferença – mas como uma construção histórica e social, efeito de conflitos sociais, ancorada em práticas de significação e de representações compartilhadas entre eles (os surdos).

IV O surdo é visto, pela grande maioria das pessoas, como uma maneira ofensiva de se dirigir ao sujeito que tem perda auditiva, classificada entre: perda leve, moderada, severa e profunda. São corretas as afirmativas

Analise os itens abaixo e marque (V ) para verdadeiro ou ( F) para falso. Os primeiros estudos clássicos das Línguas de sinais sobre o estudo da linguística foram: ( ) Stokoe (1960): unidades simultâneas configuração da mão (CM), movimento (m), orientação (O). ( ) Battison (1974, 1978): orientação das mãos. ( ) Battison (1974, 1978): restrições para a produção de sinais, a condição de simetria e a condição de dominância. ( ) Klima e Bellugi (1979): variações de uma língua para outra, entretanto restritas. Derivacional e flexional. ( ) Backer (1976) e Liddel (1980): simultaneidade do sinal e expressão facial, advérbios, adjetivos. A sequência correta é

Existem vários processos de flexão descritos na língua de sinais. Analise as proposições, abaixo, com alguns desses processos: I- Número: indica distinções, tais como “cada”, “alguns especificados”, alguns não especificados” etc. II- Grau: flexão que indica o singular, o dual, o trial e o múltiplo. III-Modo: apresenta distinções, tais como os graus de facilidade. IV-Aspecto distributivo: apresenta distinções para “menor”, “mais próximo”, “muito” etc. V- Aspecto temporal: indica distinções tais como “regularmente”, “caracteristicamente”, “incessantemente” etc. São corretas as afirmativas

A palavra ou expressão da língua portuguesa corresponde ao sinal da língua de sinais brasileira, cuja execução é descrita da seguinte forma: “Mão direita em A, palma para a esquerda. Bater a unha do polegar no queixo, duas vezes, com as bochechas sugadas” é

“Mão esquerda em 1 horizontal, palma para dentro, indicador apontando para a direita; mão direita em V horizontal, palma para a esquerda. Inserir o V direito no indicador esquerdo e girar a mão direita pelo pulso para cima, apontando os dedos para cima, duas vezes”. A execução descrita refere-se ao sinal do verbo:

“Mão esquerda em C, palma para a direita; mão direita em T, palma para a esquerda. Movê-las alternadamente para frente e para trás”. A execução descrita refere-se ao sinal de:

Dentre as diferenças básicas entre a língua brasileira de sinais e a língua portuguesa, podem-se elencar as seguintes, EXCETO:

A educação de surdos e sua aprendizagem constituem um campo de investigação que vem se expandindo consideravelmente, propiciando o surgimento de um novo campo teórico, intitulado Estudos Surdos. A opção que descreve o processo pedagógico alicerçado nessa proposta é:

Narrações de vida surda sugerem algumas formas de ouvintismo, a saber: o ouvintismo tradicional, o ouvintismo natural e o ouvintismo crítico. A alternativa que se refere a um dos princípios que caracteriza o ouvintismo natural é:

Assinale a alternativa que NÃO é um fator de aspecto cultural dos surdos:

A atuação do intérprete de Libras requer atitudes que fazem parte do código de ética; por isso, podemos afirmar que: I.Em relação aos colegas, o intérprete deve esclarecer o público, no que diz respeito ao surdo sempre que possível, reconhecendo que muitos equívocos (má informação) têm surgido devido à falta de conhecimento do público sobre a área da surdez e a comunicação com o surdo. II.Em relação profissional, o intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais, bem como da Língua Portuguesa; III.A interpretação não necessita ser totalmente fiel; a discrição e a parcialidade são essenciais ao trabalho profissional do intérprete de Libras. Assinale a alternativa correta:

Na tradução-interpretação simultânea, o intérprete:

Você está interpretando avisos de uma avaliação na Universidade e o professor é surdo. Inesperadamente percebe que os alunos estão se aproveitando da situação e colando. Como você resolve está questão? Assinale a alternativa CORRETA:

© Aprova Concursos - Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1482 - Curitiba, PR - 0800 727 6282