Ir para o conteúdo principal

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 311928 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 2
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 3
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 4
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 5
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 6
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 7
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 8
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 9
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 10
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 11
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 12
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 13
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 14
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 15
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e

Uma sentença logicamente equivalente a “Se Vânia é bonita, então Carla é feia” é:

De acordo com a NBR-7195 (Cores para Segurança ), leia as afirmativas abaixo sobre a utilização das cores, para prevenção de acidentes, empregadas para identificar e advertir contra riscos.
I. O amarelo, deve ser utilizado para identificar faixas de delimitação de áreas de vivência (área para fumantes, áreas de descanso, etc ).
II. Nos equipamentos de soldagem oxiacetilênica, a mangueira de oxigênio deve ser de cor verde.
III. A cor amarela deve ser usada para indicar “cuidado”, e é utilizada em paredes de fundo de corredores sem saída.
IV. A cor Branca é empregada em faixas para demarcar passadiços, passarelas e corredores pelos quais circulam exclusivamente pessoas.
V. A cor laranja é usada para indicar “perigo”.
Marque a alternativa correta:

Conforme a NR-24 (Condições Sanitárias e de Conforto nos Locais de Trabalho), as janelas das instalações sanitárias deverão ter caixilhos fixos, inclinados de 45º, com vidros incolores e translúcidos, totalizando uma área correspondente a:

Conforme a NBR-6494 (Segurança nos andaimes), nenhum andaime móvel pode ter a sua altura maior que quatro vezes a menor dimensão da base. No caso de andaime montado com 15 (quinze ) metros de altura, a menor dimensão da base será de:

Conforme a NR-18, Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da Construção Civil, em quaisquer atividades em que não seja possível a instalação de andaimes, é permitida a utilização de cadeira suspensa (balancim individual). A cadeira suspensa deve dispor de, exceto:

A NR 12 estabelece que máquinas e equipamentos sejam dotados de sistema de segurança, sendo assim as proteções devem ser projetadas e construídas de modo a atender aos seguintes requisitos de segurança. Marque a opção que não está de acordo com a citada norma.

A Consolidação das Leis do Trabalho – CLT recepciona parte do texto da Lei 6.514/78 e estabelece, no seu Capítulo V, Título II, Artigo 157 da Seção I, que trata da Segurança e Medicina do Trabalho, obrigações cabíveis às empresas. Assinale a opção cuja obrigação não é da empresa.

Nas atividades de processamento eletrônico de dados, deve-se, salvo o disposto em convenções e acordos coletivos de trabalho, observar os seguintes itens. Marque o item que está em desacordo com a NR17

Silva, E. B, 2004, tratando de heterosemánticos dice que: (...) considerando, la relación genética entre las lenguas confrontadas, el análisis comparativo de los datos revela también que la variedad de las causas que promueven el cambio o ‘desplazamiento’ de sentido entre esas palabras se relaciona con las relaciones semánticas de polisemia y homonimia. Comprobamos, en la polisemia, la semejanza y la proximidad de los sentidos o trazos semánticos en los pares homógrafos entre las lenguas, así como la diversidad de cambios de sentidos en cada lengua en particular, a veces aproximándolas, otras veces alejándolas semánticamente.
Fuente: http://bdtd.ufal.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=52. 23/01/13
Observando el texto dado a continuación
“Uno puede tener una araña de diseño exótico en cualquier parte de su vivienda. Y seguramente va a añadir chispa en esa zona determinada”. Definiría la palabra como:

Desde el punto de vista lingüístico se puede decir que, para el estudio de la variedad lingüística del español:
España versus América, algunos criterios deben ser tomados en cuenta, a fin de que las variables puedan ser analizadas de modo objetivo y que puedan ser cuantificables y calificables. Algunas posibles variables de análisis son los aspectos que respectan a los niveles fonético-acústico, fonológico, morfosintáctico, lexical, pragmático-discursivo, variables micro-lingüísticas y macro-lingüísticas entre otras. Debiéndose observar también las áreas o regiones dialectales tanto de España como de las Américas.
Considerando el enmudecimiento de la /d/ final en palabras agudas: «salud» /salú/, «verdad» /verdá/. Hay también zonas en que la /d/ final se pronuncia como una [θ], especialmente del Valle del Duero y País Vasco:
«salud» /saluz/, «verdad» /verdaz/. Esta última pronunciación también se da como variante formal en otras zonas de España, como Madrid.
Define este tipo de análisis lingüístico como de orden:

El verbo gustar y similares es uno de los tópicos gramaticales que representan bastante dificultad para los aprendientes de E/LE brasileños. Evidentemente, si se tiene en cuenta la lengua estándar.
Tenga en cuenta los ejemplos:
I. ¿(A ti) te interesa la música clásica?
II. (A Juan) le gusta pescar.
III. ¿(A vosotros) os apetece ir a una pizzería?
IV. (A Pepe y a Ricardo) les encanta la corrida de toros.
V. A Mauricio le gustan los autos.
VI. A Oscar le gusta Beba.
VII. Oscar gusta de Beba.
Observados los ejemplos, puede definir el verbo gustar como:
1- El verbo gustar no corresponde, en su estructura, al verbo gostar del portugués. La correspondencia más cercana es con el verbo agradar, pero esta correspondencia se da solo en términos formales, una vez que, en español, gustar es un verbo mucho más utilizado que agradar en portugués.
2- Teniendo en cuenta el ejemplo dado en II, el verbo gustar se puede clasificar como un verbo perteneciente al grupo de los ‘pseudo-impersonales’.
3- Observando los ejemplos dados en V y VI, se puede decir que el verbo gustar proyecta una estructura semántica que implica un experimentante animado como complemento y un argumento causa o tema de carácter +/-animado como sujeto. En el caso de la lengua española encontramos una mayor libertad en el orden de los constituyentes que permite que el sujeto se ubique posterior al verbo.
4- El profesor de E/LE debe tener en cuenta varios aspectos de este verbo. Debe considerar el orden de los constituyentes del español, el uso de clíticos y la carga semántica propia del verbo que difiere en parte con las opciones del portugués, por ejemplo.
5- Del ejemplo VII se puede decir que la construcción de gustar está seguida por un SP (con preposición de), que tiene importantes restricciones. El orden no-marcado de la estructura es Suj + V + SP. Esta estructura es de uso cotidiano en el español rioplatense. Tiene la característica de pertenecer a un registro más informal y oral, cuya carga semántica es “está interesado en alguien”.

Observe las siguientes frases: I. Cuando terminar la reunión, me iré a casa.
II. Mañana traré tus libros que están conmigo.
III. ¿Querrás estudiar ingeniería o arquitectura?
En cuanto al uso del futuro, se puede decir que:

Observe las sentencias abajo: I. No creo que esté mintiendo.
II. ¡Si pudiéramos comprar un coche nuevo!
III. Tal vez aceptaras ir al cine conmigo anoche.
Al analizar el empleo del subjuntivo, se puede afirmar que:

Observa las afirmaciones:
I. Hay más de 500 millones de hispanohablantes hoy, lo que convierte el español en la vice campeona de es idioma en hablantes por Internet.
II. El número de hablantes de español ha aumentado en Brasil y en EEUU debido a los inmigrantes.
III. En el futuro, los hispanos y sus descendientes en EEUU hablarán más inglés que español.
IV. La escasez de profesores de español es un problema en muchos países.
De acuerdo con el texto, la secuencia correcta es:

A avaliação emancipatória caracteriza-se como um processo de descrição, análise e crítica de uma dada realidade educacional, visando transformá-la. A partir dessa perspectiva, análise os itens abaixo: I. A avaliação emancipatória está situada numa vertente político-pedagógica cujo interesse primordial é analisar a participação ativa do individuo no seu processo avaliativo, permitindo que ele copie os modelos educacionais existentes.
II. Os conceitos básicos envolvidos nessa proposta de avaliação são: emancipação, conformação, decisão democrática, transformação, reprodução e crítica educativa.
III. Os procedimentos da avaliação emancipatória caracterizam-se por métodos dialógicos e participantes, fundamentados pela ótica da abordagem educacional qualitativa.
IV. Nessa perspectiva de avaliação, a emancipação prevê que a consciência crítica da situação e a proposição de alternativas de solução para a mesma constituam-se em elementos de luta transformadora para os diferentes participantes da avaliação.
Tendo como base os itens acima descritos, é correto afirmar que:

© Aprova Concursos - Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1482 - Curitiba, PR - 0800 727 6282