Silva, E. B, 2004, tratando de heterosemánticos dice que: (...) considerando, la relación genética entre las
lenguas confrontadas, el análisis comparativo de los datos revela también que la variedad de las causas que
promueven el cambio o ‘desplazamiento’ de sentido entre esas palabras se relaciona con las relaciones
semánticas de polisemia y homonimia. Comprobamos, en la polisemia, la semejanza y la proximidad de los
sentidos o trazos semánticos en los pares homógrafos entre las lenguas, así como la diversidad de cambios de
sentidos en cada lengua en particular, a veces aproximándolas, otras veces alejándolas semánticamente.
Fuente: http://bdtd.ufal.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=52. 23/01/13
Observando el texto dado a continuación
“Uno puede tener una araña de diseño exótico en cualquier parte de su vivienda. Y seguramente va a añadir chispa
en esa zona determinada”.
Definiría la palabra como: