Assinale o fato histórico que marcou a história dos profissionais tradutores/intérpretes no Brasil.

Tomando como base um dos sentidos revelados pelo eu lírico do poema acima, quais das asserções abaixo trazem uma melhor contextualização do ensino-aprendizagem interdisciplinar entre língua portuguesa e literatura?
I. Leitura. Relação da mensagem do poema com práticas sociais não duráveis. Exploração dos jogos de palavras e da estrutura do poema. Conexão da ideia de “fugacidade” (do eu lírico) com a de “liquidez humana” (de Zygmunt Bauman).
II. Declamação do poema. Escansão dos versos. Análise estrutural da estrofe. Localização temporal do autor do poema com o objetivo de saber seu pertencimento a alguma escola ou movimento literários.
III. Declamação do poema. Vinculação da aparência sonora rítmica imitando as batidas de um coração, versos 3 ao 7, à temática “fragilidade humana”. Interpretação textual. Análise semântica dos advérbios na poesia e de seu uso na oralidade.
IV. Leitura. Modo e Tempo verbais. Morfologização. Sintagmas verbais e nominais.
Assinale
Nas afirmações a seguir: ( i ) “A gramática manda usar o pronome depois do verbo”; ( ii ) “Independentemente de ter ido à escola, os falantes de língua portuguesa sabem que a palavra “um” pode aparecer antes de palavras como “livro” ou “elefante”, mas não antes de palavras como “janela” ou “cabrita”; e ( iii ) “retratar e sistematizar os fatos de uma língua é papel da gramática”, vemos concepções diferentes do termo gramática e a acepção realizada de uma ou de outra define as estratégias didático pedagógicas do ensino de língua. As declarações correspondem, respectivamente, às seguintes concepções de gramática:
“A fonologia das línguas de sinais estuda as diferenças percebidas e produzidas relacionadas com as diferenças de significado “(QUADROS, 2004). Assim, quando sinalizamos “LEMBRAR” e “AMANHÔ, temos
Assinale a alternativa que contém os sinais que correspondem ao uso das expressões faciais gramaticais no nível morfológico na Língua Brasileira de Sinais.
Sobre homônimos, assinale a alternativa em que tal relação se verifica.
Em 1983, professores, pais de surdos e surdos criaram a Federeção Nacional de Educação e Integração dos Deficientes Auditivos – FENEIDA. Os objetivos eram promover a inclusão social dos surdos e mudanças na educação. Em 1987, os surdos refizeram o Estatuto dessa ONG e mudaram o seu nome para
Assinale a alternativa que corresponde ao sinal da denominação dada ao filho do irmão do meu pai.
Assinale a alternativa que corretamente traduz o sinal formado pela seguinte configuração:
Mãos em F, palma a palma. Movê-las em um arco para os lados opostos e para a frente, finalizando com os dedos mínimos tocando-se e as palmas para dentro.
De acordo com o Capítulo 2 – Relações com o contratante dos serviços – do Código de Ética dos tradutores e intérpretes – em seu artigo 7° , acordos em níveis profissionais devem ter remuneração
A fonologia estuda as diferenças percebidas e produzidas relacionadas com as diferenças de significado. Quanto ao tema “pares mínimos”, assinale a alternativa que contém exemplos deste fenômeno.
Sobre polissemia, assinale a alternativa em que tal relação se verifica.
Uma vez diagnosticada a surdez, muitos outros aspectos que compõem o quadro podem oferecer grande influência no prognóstico do surdo, por exemplo, o momento da aquisição da surdez. Considera-se que uma criança complete o seu quadro de desenvolvimento linguístico até os quatro anos de idade (em média). Com base no período de aquisição, surdezes que ocorram antes dos quatro anos de idade são consideradas
Considere a Lei Complementar n° 204, de 22 de dezembro de 2009 – que dispõe sobre os profissionais da educação básica e sobre a reorganização do estatuto, plano de carreira, vencimentos e salários do magistério público do município de Araçatuba e dá outras providências.
O Capítulo VIII – da jornada de trabalho, seção 1, inciso V, versa sobre a carga horária do tradutor e intérprete de Libras:
V - tradutor e intérprete de LIBRAS ficam sujeitos à jornada de trabalho docente específica para tradutor/intérprete, composta de __________ horas semanais, sendo __________ horas em atividades com alunos, _________ horas de trabalho pedagógico coletivo – HTPC, na escola em que presta serviço, horas de trabalho de formação contínua – HTFC.
Assinale a alternativa que preenche correta e respectivamente as lacunas do excerto.