
“Todas as características fundamentais das línguas faladas no mundo afora são as mesmas. Cada língua tem um conjunto de sons distintivos que se combinam em palavras significativas". O termo que explicita a relação de sentido estabelecida entre as frases acima é:

“Penso nos negros encontrando uns aos outros num espaço distante das diversas culturas e línguas que os distinguiam uns dos outros..." (1º parágrafo). A expressão “uns dos outros" indica:

Conforme a autora, aprender a língua inglesa, no contexto dado, representa:

De acordo com a discussão proposta no texto, a centralização dos Estados nacionais produz efeitos sobre as línguas que podem ser definidos pela seguinte formulação:

A menção à “famosa Ordonnance de Villers-Cotterêts", no quarto parágrafo, representa, em relação à discussão presente no terceiro parágrafo, uma:

No segundo parágrafo, a delimitação do sentido de “língua oficial" ocorre pelo emprego de um mecanismo linguístico descrito como:

“a gente entra como uma observação de uso no português falado no Brasil, em situações coloquiais" (1º parágrafo). Ao longo do texto, é possível perceber o seguinte posicionamento a respeito dessa afirmação:

A oração “o que certamente tem influência nas crenças e atitudes dos informantes" (2º parágrafo) estabelece, com o trecho anterior, uma relação de:
Alguns estudantes, ao realizarem uma produção escrita, costumam falar em voz alta as palavras e frases que pretendem escrever. Numa perspectiva discursiva de construção da língua escrita, esse fenômeno de vocalização é entendido como:
Uma criança pequena, que ainda não domina a língua falada, consegue resolver problemas cotidianos como, por exemplo, contornar um obstáculo para pegar um objeto do seu interesse. Segundo Vygotsky, isso acontece porque:
No primeiro parágrafo, o trecho PARA CRIAR UM SISTEMA QUE DETERMINA SE UM TEXTO É ORIGINAL OU FOI COPIADO DA INTERNET expressa, no contexto:
O termo destacado em “Os autores do estudo acreditam que EM BREVE ele poderá ser levado para dentro das escolas” exerce função sintática de:
No trecho “ele poderá ser levado para dentro das escolas, MAS antes disso é preciso existir um debate ético.”, o termo destacado pode ser substituído, sem alteração de sentido, por:
Observe as proposições a seguir e repare que elas constituem quatro premissas de um argumento.
• Cadu não é um funcionário do IBGE.
• Se Rodrigo é um agente censitário supervisor, então Cadu é um funcionário do IBGE.
• Se Viviane não é uma agente censitária municipal, então Rodrigo é um agente censitário supervisor.
• Helaine é uma recenseadora, ou Viviane não é uma agente censitária municipal, ou Cadu é um funcionário do IBGE.
A conclusão destas proposições que torna esse argumento verdadeiro é que:
O Art. 2º do Pacto Internacional dos Direitos Econômicos e Sociais afirma: “Cada Estado Parte do presente Pacto compromete-se a adotar medidas, tanto por esforço próprio como pela assistência e cooperação internacionais, principalmente nos planos econômico e técnico, até o máximo de seus recursos disponíveis, que visem a assegurar, progressivamente, por todos os meios apropriados, o pleno exercício dos direitos reconhecidos no presente Pacto, incluindo, em particular, a adoção de medidas legislativas”. A ideia de realização progressiva dos direitos sociais contém na sua base, no que se refere à responsabilidade do Estado pelos direitos humanos, o princípio: