O entendimento da fisiologia dos estímulos cerebrais nos permite entender que
Um funcionário da sua empresa precisa receber 6 mg do medicamento B, o equivalente a 60 gotas, conforme prescrito. No entanto, a apresentação da droga B está em frasco-ampola e você não tem conta gotas. A equivalência CORRETA seria administrar
68 – Considere as afirmativas abaixo:
I – O positivismo foi o pensamento que glorificou a
sociedade europeia do século XIX, em franca
expansão. Procurava resolver os conflitos sociais por
meio da exaltação à coesão, à harmonia natural
entre os indivíduos, ao bem estar do todo social.
II – Segundo Durkheim, o fato social é toda maneira
de agir, fixa ou não, suscetível de exercer sobre o
indivíduo uma coerção exterior.
III – A educação na visão de Max Weber objetiva
transmitir a existência coletiva, o que nada mais é
do que o modo especificamente humano de
conservação da espécie.
Assinale a alternativa correta:
TEXTO III
Niemeyer, genio de la arquitectura moderna, deja
su impronta en Brasil.
Brasilia, 6 dic (PL) Oscar Niemeyer, militante 18
revolucionario y genio de la arquitectura moderna,
murió a los 104 años de edad en un hospital de Río de
Janeiro y deja su impronta en esta capital y otras
ciudades del mundo.
Al lamentar su deceso anoche, la presidenta Dilma
Rousseff resaltó que "Brasil ha perdido hoy uno de sus
genios", amo de los trazos y de las curvas, y gran
revolucionario.
En una nota difundida por el Palacio de Planalto, sede
de la Presidencia y una de las tantas obras diseñadas
por Niemeyer, Rousseff lo calificó de mentor de una
nueva arquitectura, innovadora, lógica y asegura que él
soñó una sociedad igualitaria.
"Y pocos soñaron tan intensamente e hicieron tantas
cosas como él", destacó la mandataria al recordar que el
arquitecto fue uno de los autores intelectuales de
Brasilia, majestuosa ciudad creada en la década del 60,
declarada en 1987 Patrimonio Cultural de la
Humanidad por la Unesco.
Natural de Río de Janeiro, Niemeyer nació el 15 de
diciembre de 1907 en el barrio de Orange. Se graduó en
1934 en la Escuela Nacional de Bellas Artes de Río de
Janeiro, y en 1945 ingresó en el Partido Comunista de
Brasil.
Entre sus esplendorosas obras figura Palacio de
Alvorada, la residencia oficial del Presidente de la
República y la sede del gobierno federal, con los
edificios de la Plaza de los Tres Poderes.
Una de sus edificaciones insignias más populares es la
Catedral Metropolitana de la capital, cuya edificación
se asemeja a un barco. La entrada al edificio es a través
de un pasaje subterráneo y en el techo de la iglesia hay
ángeles colgantes.
Sus obras, edificios, monumentos, esculturas e iglesias,
marcan el paisaje de las principales ciudades brasileñas
y se esparcieron por varios países del mundo, como
Cuba, Francia, España, Alemania, Italia, Argelia y
Estados Unidos, entre otros.
Amigo del pueblo cubano y del líder de la Revolución,
Fidel Castro, Niemeyer dejó una huella en la isla
caribeña con la escultura erigida en la Universidad de
Ciencias Informáticas.
La escultura es considerada antiestadounidense, pues se
muestra una figura monstruosa que intenta amenazar a
un hombre, el cual se defiende esgrimiendo la bandera
de Cuba.
Trabajador incansable, el maestro no dejó de pensar y
en sus últimos días de ingreso, cuando estaba lúcido,
deseaba salir para iniciar nuevos proyectos.
Durante su vida recibió reconocimientos y galardones
como el premio Pritzker (1988), considerado el Nobel
de arquitectura, el Príncipe de Asturias de las Artes, en
1989, y la Orden de las Artes y las Letras de España
(2009).
Su cuerpo será velado hoy en el Palacio de Planalto,
sede de la presidencia de la República, y después
retornará a Río de Janeiro, donde será enterrado
mañana.
http://www.prensalatina.cu/index.php?option=com_content&task=view&idioma=1
&id=778141&Itemid=1
Según el texto, las correspondencias de las palabras subrayadas están correctas, EXCEPTO en:
The sentence “incidental bycatch” means that this kind of catch WASN`T:
A realização da Copa do Mundo FIFA 2014 ensejou a aprovação, pelo Congresso Nacional, e a sanção da presidente da República, da Lei n. o 12.663, de 5/6/2012, conhecida como Lei Geral da Copa. No que se refere a esse assunto, julgue o item abaixo.
Além de definir as regras para a realização do Mundial de 2014 e trazer várias outras disposições, a Lei Geral da Copa também determinou que fosse concedido aos jogadores, titulares ou reservas das seleções brasileiras campeãs das copas mundiais masculinas da FIFA nos anos de 1958, 1962 e 1970, prêmio em dinheiro, no valor de R$ 100.000,00 e auxílio especial mensal para aqueles sem recursos ou com recursos limitados.
No que tange a capitalização, previdência privada, loterias e sorteios, julgue os itens seguintes.
As condições gerais do título de capitalização devem informar o critério de apuração dos números sorteados, além de definirem os múltiplos dos prêmios dos sorteios.
Sobre a composição interna da Terra é incorreto afirmar:
– Leia o texto:
“Logo depois, a PF prende também Gilberto Gil. Os
dois são levados para quartel da Polícia do Exército,
na rua Barão de Mesquita. Passam o reveillon de
1969 na cadeia. Lá Caetano encontra outros presos,
como Ênio Silveira, dono da editora Civilização
Brasileira (a mesma dos livros de Bertrand Russell),
que lhe empresta O estrangeiro, de Camus. Depois, é
transferido para um outro quartel, em vila militar
no subúrbio de Deodoro, zona norte do Rio. Na cela
ao lado, Gil divide espaço com Paulo Francis,
Ferreira Gullar e outros intelectuais. Caetano vai
parar na barbearia do quartel e perde a cabeleira
“selvagemente grande" cultivada por quase dois
anos. Após dois meses na cadeia, são transferidos
para Salvador e lá permanecem confinados por mais
quatro meses. Proibidos de se apresentar em público
e de dar entrevistas, tomam o caminho do exílio. Ao
embarcar para Londres, um dos policiais afirma
para Caetano:
– Não volte nunca mais. E, se pensar em voltar se
entregar logo que chegue para nos poupar
trabalho".
(MARCELO, Carlos. 1970 – Renato Russo: o filho da revolução. Rio de Janeiro:
Agir, 2009. p.40.)
Com base no texto e nos conhecimentos sobre a
Ditadura Militar Brasileira (1964 – 1985), assinale a
alternativa correta:
Sobre a Crise econômica norte–americana de 1929 e suas consequências é incorreto afirmar:
“Todos são iguais perante a lei, sem distinção de qualquer natureza, garantindo–se aos brasileiros e aos estrangeiros residentes no País a inviolabilidade do direito à vida, à liberdade, à igualdade, à segurança e à propriedade...”. Esse trecho dos Direitos e Garantias Fundamentais trouxe à luz dos princípios constitucionais o princípio da:
Nos termos da Constituição Federal, alguém que sofrer ou se achar ameaçado de sofrer violência ou coação em sua liberdade de locomoção, por ilegalidade ou abuso de poder, será concedido:
TEXTO I
La enseñanza del español en el sistema educativo
brasileño: situación y posibles actuaciones (ARI)
Tema: La Ley 11.161 de 2005 abrió nuevas
perspectivas para la enseñanza del español en Brasil. Se
analizan aquí su actual situación en el sistema
educativo brasileño no universitario y las posibles
líneas de actuación.
Resumen: La Ley brasileña 11.161 de 2005 supone
que el español es de oferta obligatoria por el centro y de
matrícula optativa por el alumno en la Enseñanza
Media, estableciendo un plazo de cinco años para su
implantación. Esta medida ha generado diversas
hipótesis sobre el presente y el futuro del español en
Brasil. El presente ARI pretende mostrar cual es la
situación actual, los problemas a afrontar para la plena
implementación de la Ley y las posibles actuaciones a
realizar por España.
Análisis: La aprobación en 2005 de la Ley 11.161,
conocida como “Ley del español”, culminó un largo
proceso histórico seguido por la enseñanza del español
en Brasil. Al tiempo, supone el punto de partida de
diversas iniciativas educativas, culturales, políticas y
económicas.
Un análisis de la enseñanza del español en el sistema
educativo brasileño no universitario debe contemplar
como elementos básicos las características del propio
sistema educativo brasileño y la evolución de la
enseñanza del español dentro de él, un breve análisis de
la “Ley del español” y las dificultades para su
implementación, y los datos generales de la situación
actual. Por último, se plantean algunas líneas de
actuación posibles para la acción institucional española.
Antes de entrar en ellos, conviene señalar el auge que la
enseñanza del español tiene hoy en Brasil, habiéndose
incrementado su demanda, en los últimos 15 años, a
niveles nunca vistos, tanto en el ámbito estrictamente
educativo, como en el empresarial.
Las causas son varias: el hecho de que Brasil tiene
frontera con siete países hispanohablantes; sus
relaciones comerciales con países hispanohablantes (el
20% de sus importaciones y el 25% de sus
exportaciones); el número de hispanohablantes no
brasileños en Brasil, que estimamos ligeramente
superior a un millón (0,6% de la población total); el
número de brasileños que habla español, que sin duda
es aún mayor pero es difícil de estimar; y el factor que
más ha contribuido a la expansión del español en
Brasil, el MERCOSUR.
Si bien su presente y futuro es controvertido, es
indudable que su mera existencia resulta esencial para
el español en Brasil, considerando que la lengua
española ha de ocupar un importante papel en este
proceso de integración regional. Asimismo, en el
ámbito educativo, ha generado interesantes iniciativas
en el denominado MERCOSUR–educativo.
El español en el sistema educativo brasileño
Vistas las causas, debemos analizar, con objeto de
situar al español en el mismo, el sistema educativo
brasileño. Lo primero que destaca es su dimensión: casi
60 millones de alumnos (un 60% en la Enseñanza
Fundamental) en una superficie que dobla la UE. A ello
hay que sumar la atribución competencial a municipios,
estados y gobierno federal, o las importantísimas
diferencias territoriales. Su sistema educativo refleja la
complejidad y diversidad de Brasil.
Conclusiones: La actual situación del español en Brasil
es indisoluble de una trayectoria histórica más corta y
de menor importancia de lo que suele pensarse. La
confluencia de factores económicos, sociales y
culturales, entre los que destaca el proceso de
integración regional, ha posibilitado alcanzar los
niveles actuales.
Hoy, después de la promulgación de las reformas
legislativas analizadas, el español se imparte y se
estudia en todo el país, tanto en niveles universitarios
como no universitarios y, asimismo, tiene gran
importancia en el ámbito de la enseñanza no reglada:
academias o cursos de variada naturaleza. Todos los
estados han realizado, con desigual fortuna, actuaciones
específicas para su enseñanza.
Sin embargo, el futuro del español en Brasil presenta
sombras, con carencias de formación y recursos
educativos. En el mejor de los supuestos, la enseñanza
del español seguirá estando lejos de la posición del
inglés, en una situación de lengua de menor prestigio y
desfavorecida con respecto a ésta en cuanto a la oferta y
a los medios asignados para su enseñanza.
En estas circunstancias, la acción institucional
española, en la actualidad ya importante con la
presencia de distintas Agencias y Ministerios, tiene aún
mucho que aportar a la presencia del español en Brasil.
Este análisis ha intentado sugerir algunas posibles 17
líneas de actuación que, sin duda, serían imposibles de
aplicar sin los recursos necesarios, que han de proceder
tanto de las autoridades educativas brasileñas como de
las agencias españolas y, por qué no, del sector privado
representado por las empresas españolas presentes en
Brasil.
Álvaro Martínez–Cachero Laseca
Administrador civil del Estado y director del Instituto Cervantes de Porto Alegre
http://www.realinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano/contenido?
WCM_GLOBAL_CONTEXT=/elcano/elcano_es/zonas_es/lengua+y+cultura/ari14
0–2009
Son razones para el incremento de la búsqueda del estudio del español en Brasil, MENOS:
Leia atentamente os dois textos seguintes e responda
às questões propostas assinalando a alternativa
correta:
TEXTO I
LA COOPÉRATION SCIENTIFIQUE ENTRE LA
FRANCE ET LE BRÉSIL
Jean–Pierre Briot
L'émergence du Brésil sur la scène scientifique
internationale
Le Brésil pèse de plus en plus sur la scène scientifique.
En nombre de publications il détient une des plus fortes
croissances dans le monde. En vingt ans le nombre de
publications signées par au moins un chercheur
brésilien a été multiplié par dix. De plus
l'investissement dans la recherche ne cesse de grimper :
environ 1,1 % du PIB en 2010, chiffre qui devrait
passer à 1,5 % en 2013. Le Brésil, qui compte près de
200 000 chercheurs (dont les trois quarts sont des
enseignants chercheurs dans les universités) est ainsi
devenu une puissance scientifique et technologique
incontournable dans des domaines tels que
l'agronomie, l'écologie et la physique.
Le Brésil est de plus, du fait de ses caractéristiques
géographiques exceptionnelles (taille du pays,
ressources naturelles et humaines), un laboratoire
scientifique de premier ordre. Parmi les défis présents
nous mentionnerons la gestion de la biodiversité – un
tiers de la biodiversité planétaire se trouve au Brésil –
et l'élaboration de nouveaux modèles de
développement.
L'organisation de la recherche scientifique au Brésil
Le type d'organisation administrative du pays entraîne
deux niveaux de décision et d'action : le niveau fédéral
et le niveau des États fédérés. Ces deux niveaux
possèdent à la fois une indépendance et une
Complémentarité comme nous allons le voir.
Le niveau fédéral. Au niveau fédéral le Ministère de la
Science et de la Technologie (MCT) est l'acteur
principal de la promotion de la recherche et de la
technologie du pays. Il est responsable du Plan d'action
de la science, de la technologie et de l'innovation pour
le développement national (Pact), lancé en 2007. Le
budget total du Pact pour 2007–2010 était de 41
milliards de Reais (environ 18 milliards d'Euro). Ce
Plan a été élaboré en coordination avec d'autres
ministères (Éducation, Industrie, Santé…). Les deux
principales agences d'appui à la recherche dépendantes
du ministère sont le CNPq et la FINEP.
Le CNPq est le premier organisme de soutien à la
recherche scientifique au Brésil. Il lance différents
appels d'offre pour le financement de projets de
recherche, pour des bourses et des projets de
coopération internationale (dont notamment avec le
Centre National de la Recherche Scientifique – CNRS
de la France,). Le CNPq gère la Plate–forme
électronique Lattes, sur laquelle les chercheurs
déposent et mettent à jour leur CV scientifique. Cette
uniformisation de l'accès et du format s'avère très
pratique et la Plate–forme est utilisée comme base
d'évaluation par différents organismes. Nous noterons
que, bien qu'étant le premier partenaire du CNRS au
Brésil, le CNPq, à la différence du CNRS, n'est pas un
opérateur de recherche mais une agence de
financement. Il ne possède donc pas lui–même
directement de laboratoires ni de chercheurs. La FINEP
est plus axée sur les projets à visée technologique en
partenariat avec les entreprises.
BRIOT, Jean–Pierre. La coopération scientifique entre la France et le Brésil.
Rayonnement du CNRS n° 56. Disponible in:
Accès in: 11 avril 2014.
Les investissements que le Brésil a fait dans la recherche lui ont aidé à développer quels domaines scientifiques?