Ir para o conteúdo principal

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 311928 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 2
    • Certo
    • Errado
  • 3
    • Certo
    • Errado
  • 4
    • Certo
    • Errado
  • 5
    • Certo
    • Errado
  • 6
    • Certo
    • Errado
  • 7
    • Certo
    • Errado
  • 8
    • Certo
    • Errado
  • 9
    • Certo
    • Errado
  • 10
    • Certo
    • Errado
  • 11
    • Certo
    • Errado
  • 12
    • Certo
    • Errado
  • 13
    • Certo
    • Errado
  • 14
    • Certo
    • Errado
  • 15
    • Certo
    • Errado

Aubert (1994) diz que o ato tradutório tem como ponto de partida uma mensagem que se realiza na recepção, no destinatário, uma mensagem derivada do texto original, decodificada pelo receptor-tradutor que a transforma em uma nova mensagem que constitui aquilo que o emissor “quis dizer", ou seja, sua intenção comunicativa, que não é idêntica à que se realiza no destinatário. Tais circunstancias colocam em questionamento o compromisso de fidelidade por parte do tradutor. Sobre estas questões envolvidas no ato tradutório, marque ( V ) para as afirmativas VERDADEIRAS e ( F ), para as FALSAS.

( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa não passa pelas circunstancias acima descritas, pois, a língua de sinais é uma versão da língua portuguesa.

( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que não se pode exigir uma fidelidade àquilo a que é impossível ter acesso, ou seja, a intenção comunicativa do emissor do texto original.

( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que a mensagem que se realiza na recepção é a matriz primária da fidelidade, sendo ele mesmo um dos receptores.

( ) Em busca de fidelidade, o tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa cria novos sinais a partir do alfabeto manual durante o ato tradutório, pois, a língua de sinais não tem sinais para tudo que se fala na língua portuguesa.

( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que a fidelidade é realizar um sinal para cada palavra da língua portuguesa, e, se necessário, usar sinais que tenham a configuração de mão com a primeira letra da palavra da língua oral.

Assinale a alternativa que correspondente CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:

Com relação a aspectos gramaticais do texto I, julgue o item que se seguem.

Em “Descontada a parte do coeficiente pessoal" (l.66), a palavra “coeficiente" foi empregada no sentido de fator, circunstância.

Com relação às ideias desenvolvidas no texto II, julgue o item subsequente.

O narrador discorda da opinião geral dos amigos de Leiva, que o julgam “perfeitamente hipócrita" (l.60), e considera que tal julgamento advém do meio pobre e humilde que Leiva frequenta.

Considerando as relações semântico-sintáticas estabelecidas no texto II, julgue o item a seguir.

No período “Creio que lhes não faltava inteligência, sinceridade também; o que não encontravam era uma soma de necessidades a que viessem responder e sobre as quais apoiassem as suas furiosas declamações" (l. 38 a 41), as negações enfatizam a sequência de características depreciativas atribuídas ao grupo de Leiva, para o que contribui o emprego do adjetivo “furiosas" e do modo subjuntivo, que destaca a inconsistência de suas ações.

Julgue o item seguinte, relacionado às ideias desenvolvidas no texto III.

De acordo com Antonio Candido, os autores românticos, entre eles Gonçalves de Magalhães, não fizeram referência à Carta Marítima, apesar de Sousa Caldas ser um poeta conhecido naquele momento e de o poema conter aspectos modernizadores buscados pela poesia romântica.

Com relação a aspectos linguísticos e textuais do texto III, julgue o item seguinte.

Com o emprego de construções como “Vistas as coisas de hoje" (l.43) e “Difícil imaginar os motivos" (l.48) e da forma verbal "pensamos" (l.49), o autor confere um tom impessoal ao texto.

Com referência ao texto IV, julgue o item que se segue.

Conclui-se do texto que a maioria dos comerciantes, no Império, não era formada por brasileiros, bem como que o comércio mais lucrativo praticado na época estava associado à economia escravocrata.

Com referência ao texto IV, julgue o item que se segue.

Salienta-se, no texto, a importância da renda como atributo de grande reconhecimento social, o que levou Mauá a vivenciar "uma luta vivaz" (l.50), isto é, um dilema, entre a utilização do capital para fins próprios e o investimento na economia nacional.

Julgue o item subsequente, acerca das ideias e das estruturas linguísticas do texto IV.

Feitos os devidos ajustes de maiúsculas e minúsculas e de pontuação, o deslocamento dos advérbios “socialmente" e “perdidamente", ambos na linha 12, para o início e para o fim do período em que eles ocorrem, respectivamente, manteria a correção e o sentido original do texto.

Com referência à evolução recente do Mercado Comum do Sul (MERCOSUL), que já conta com vinte e cinco anos de existência, julgue o item subsequente.

A Venezuela foi suspensa do MERCOSUL em dezembro de 2016 em razão da aplicação da cláusula democrática do Protocolo de Ushuaia.

O governo de Juscelino Kubitschek (1956-1960) foi caracterizado pela ênfase nos projetos de desenvolvimento econômico, por meio de ações voltadas para a industrialização e de investimentos em infraestrutura. Essa agenda interna influenciou também a formulação de sua política externa. A respeito da atuação externa do Brasil durante a gestão de Juscelino Kubitschek (JK), julgue o próximo item.

O governo de JK buscou ativamente o apoio norte-americano para o desenvolvimento da América Latina, por meio da Operação Pan-Americana. Seus esforços, porém, encontraram resistências nos Estados Unidos da América e nas instituições financeiras internacionais. A dificuldade em obter acesso a financiamentos externos levou, inclusive, ao rompimento do Brasil com o Fundo Monetário Internacional em 1959.

O governo de Juscelino Kubitschek (1956-1960) foi caracterizado pela ênfase nos projetos de desenvolvimento econômico, por meio de ações voltadas para a industrialização e de investimentos em infraestrutura. Essa agenda interna influenciou também a formulação de sua política externa. A respeito da atuação externa do Brasil durante a gestão de Juscelino Kubitschek (JK), julgue o próximo item.

O governo de JK reatou relações comerciais com a União das Repúblicas Socialistas Soviéticas, sem, no entanto, restabelecer as relações diplomáticas em sua plenitude.

Em 2011, na esteira da crise na Líbia, o governo brasileiro apresentou na ONU o conceito de responsabilidade ao proteger — responsibility while protecting. Essa foi uma tentativa do Brasil de influenciar os debates sobre o papel da comunidade internacional na resolução de conflitos internos. Julgue o item, considerando a posição brasileira sobre o tema.

Apesar da oposição de alguns membros permanentes do Conselho de Segurança, o conceito de responsabilidade ao proteger e os seus consequentes mecanismos de monitoramento e avaliação do uso da força foram incorporados ao acervo normativo da ONU, estando vigentes, embora ainda não tenham sido aplicados a um caso concreto.

Tendo em vista que o Acordo das Nações Unidas sobre Mudança do Clima (Acordo de Paris), assinado em 2015, constituiu um marco nos esforços da comunidade internacional para reduzir a emissão de gases de efeito estufa, julgue o item, relativo a esse acordo.

Embora tenha sido assinado por quase duas centenas de países, o acordo ainda não entrou em vigor, já que muitos desses países ainda não o ratificaram.

Tendo o fragmento de texto anterior como referência inicial, julgue o próximo item, a respeito da atuação do Brasil no âmbito do multilateralismo econômico, financeiro e político.

O Brasil fez parte do grupo de países que defendeu a criação da Organização para a Proibição de Armas Químicas, agência especializada da ONU diretamente subordinada ao secretário-geral desse organismo internacional.

© Aprova Concursos - Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1482 - Curitiba, PR - 0800 727 6282