Carregando...
Ir para o conteúdo principal
Aprova Questões
Milhares de questões atuais de concursos.

Questões de Concurso

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Use os filtros abaixo para tornar a sua busca ainda mais específica. Você não precisa preencher todos os campos, apenas os que desejar.

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.
Carregando...
Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:
Carregando...

Carregando...

Carregando...
Exibindo questões de 26 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros

No ambiente de trabalho, ocorrem problemas entre profissionais por não seguirem, adequadamente, o código de ética de sua profissão. Vários códigos de ética para a profissão de tradutor e intérprete de Libras/Português foram criados a fim de reger a conduta dessa classe. De acordo com o código criado pela Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), são princípios fundamentais da conduta profissional:

Carregando...

Uma das mais conhecidas personagens com surdocegueira da história é Helen Keller, mulher estadunidense, nascida em 1880. Aos dezenove meses de vida, parou de responder a estímulos visuais e auditivos por ter contraído "febre cerebral". À época, o fato de ela ter conseguido se comunicar por sinais táteis, leitura labial tátil e Braille foi considerado um verdadeiro milagre. Além destas, hoje, são também consideradas formas de comunicação de pessoas surdocegas:

Carregando...

No contexto educacional, a gestão escolar estabelece múltiplos papéis para o tradutor intérprete de Libras/Português, por desconhecer as funções desse profissional. Nesse ambiente, o intérprete poderá se negar a

Carregando...

Os atuais dispositivos legais enfocam a necessidade de uma visão pedagógica, e não médica, da escola sobre o sujeito surdo. Porém, o Decreto n. 5.626/2005 pontua a importância de a escola se associar à instância clínica quando

Carregando...

Um ponto de diferenciação entre a Filosofia Bilíngue e a Filosofia da Comunicação Total é que

Carregando...

A surdocegueira pode ser classificada em pré-simbólica e pós–simbólica. Enquadra-se no primeiro tipo a surdocegueira

Carregando...

Os Estudos Surdos reconhecem que os surdos formam uma comunidade linguística minoritária, caracterizada por compartilhar Língua de Sinais, valores culturais, hábitos e modos de socialização próprios. De acordo com essa perspectiva, são considerados marcadores culturais surdos:

Carregando...

O Decreto n. 5.626/2005 constitui-se em um importante instrumento legal por apresentar implicações práticas com base no que está estabelecido nas Leis n. 10.436/2002 e n. 10.098/2000 a respeito do surdo. Após dez anos da sua publicação, sobre a formação do professor que atua com crianças surdas até fim do Ensino Fundamental I, o decreto determina que essa formação deve ser realizada

Carregando...

O Decreto n. 5.626/05, em seu Artigo 19, estabelece que as instituições federais de ensino devem incluir, em seus quadros, profissional tradutor intérprete com o seguinte perfil:

Carregando...

De acordo com Quadros e Karnopp (2004, p. 93), classificadores são "formas complexas em que a configuração de mão, o movimento e a locação da mão podem especificar o movimento e a posição de objetos". Considere a configuração de mão reproduzida abaixo:

Os referentes que podem ser substituídos pelo classificador que tenha essa configuração de mão são:

Carregando...

O quadro a seguir apresenta uma afirmação do romancista científico Oliver Sacks, em seu livro "Vendo vozes: uma viagem ao mundo dos surdos".

O reconhecimento científico de que fala o autor aconteceu

Carregando...

Ao longo da história, o conceito de surdez vem se redefinindo com base nas demandas sociais, culturais, tecnológicas e econômicas de cada época. Atualmente, a legislação brasileira considera o surdo como a pessoa que

Carregando...

Na tradução simultânea, o intérprete precisa ter um ótimo raciocínio para acompanhar o discurso que está sendo proferido e fazer a tradução. Essa tradução caracteriza-se pelo fato de

Carregando...

Considere o excerto a seguir:

Nesse excerto, há descrição da tradução

Carregando...

Considere o excerto reproduzido a seguir sobre Cultura e a obra de arte que representa um artefato cultural produzido pelo artista surdo estadunidense Daniel Winship.

Considerando a linha conceitual de "cultura" apresentada por Canclini, a citação que contempla o conflito social vivenciado por surdos, eufemizado nessa obra de arte , é

Carregando...
GABARITO:

  • 1) A
  • 2) B
  • 3) C
  • 4) D
  • 5) D
  • 6) B
  • 7) C
  • 8) D
  • 9) A
  • 10) D
  • 11) D
  • 12) A
  • 13) B
  • 14) C
  • 15) B
  •  
© Aprova Concursos - Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1482 - Curitiba, PR - 0800 727 6282