Considerando-se o sentido contextualizado, traduz-se adequadamente um segmento em:
Consiste na inversão de sentido, afirmando-se o contrário do que se pensa, visando á sátira ou à ridicularização:
A sequência decrescente representada pela forma como a galinha era alimentada no decorrer do texto, de pão-de-ló, passando a farelo e, finalmente, a milho, demonstra que:
Assinale a alternativa em que a palavra apresenta oito letras e seis fonemas:
“Ah, eu era rapaz, eu era rapaz naquele tempo!" significa que o narrador:
A sequência decrescente representada pela forma como a galinha era alimentada no decorrer do texto, de pão-de-ló, passando a farelo e, finalmente, a milho, demonstra que:
“Explicou que aprendera aquilo de ouvido." O verbo em destaque está no:
“É sina de minha amiga penar pela sorte do próximo, se bem que seja um penar jubiloso." A expressão em destaque introduz uma ideia, em relação à primeira oração, de:
“[...] tende a criar nessa massa humana tal uniformidade em matéria de uso e consumo de bens materiais [...]". O verbo em destaque se refere a:
Texto para responder à questão.
Do ponto de vista da norma culta, a única substituição de posição e/ou uso pronominal que poderia ser feita, sem alteração de valor semântico e linguístico, seria:
Texto para responder à questão.
Na frase “Só que às avessas, ensinando não como ser feliz, mas como não ser.", o acento indicativo de crase, presente em ÀS, foi usado porque:
Texto para responder à questão.
“Para arrematar nossa conversa, disse-lhe" o trecho “Para arrematar nossa conversa" pode ser adequadamente substituída, sem mudança de seu sentido original, pela seguinte oração: