Gesser (2009) afirma que o intérprete tem tido uma importância valiosa nas interações entre surdos e ouvintes. Escolas,universidades, repartições públicas, tribunais e hospitais, a partir da Lei 10.436 de 24 de abril de 2002, devem atender a população surda, assegurando-lhe o direito linguístico de poder ser assistido em sua própria língua. Sabendo da importância do intérprete nesses espaços, interpretando nos momentos em que o surdo interage com indivíduos que não conhecem a língua de sinais, marque ( V ) para as afirmativas VERDADEIRAS e ( F ), para as FALSAS.
( ) O intérprete de Libras, sabendo que faz parte da comunidade surda, nos espaços institucionais, será a “voz" do sujeito surdo, visto que o mesmo não tem uma língua.
( ) O intérprete educacional, no atendimento ao aluno surdo, por acreditar que o surdo não tem uma língua, será a “voz" desse aluno.
( ) Ao adotar o senso comum de que é a “voz" do surdo, o intérprete de Libras pode estar encobrindo uma crença de que o surdo não tem língua, o que não é verdade.
( ) O intérprete de Língua Brasileira de Sinais e de Língua Portuguesa sabe que a língua portuguesa é “uma unidade que se constitui de muitas variedades", mas o mesmo não acontece com a língua brasileira de sinais.
( ) O intérprete será a “voz" do surdo, visto que a surdez compromete o desenvolvimento cognitivo e linguístico do indivíduo.
Assinale a alternativa que correspondente CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:
Aubert (1994) diz que o ato tradutório tem como ponto de partida uma mensagem que se realiza na recepção, no destinatário, uma mensagem derivada do texto original, decodificada pelo receptor-tradutor que a transforma em uma nova mensagem que constitui aquilo que o emissor “quis dizer", ou seja, sua intenção comunicativa, que não é idêntica à que se realiza no destinatário. Tais circunstancias colocam em questionamento o compromisso de fidelidade por parte do tradutor. Sobre estas questões envolvidas no ato tradutório, marque ( V ) para as afirmativas VERDADEIRAS e ( F ), para as FALSAS.
( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa não passa pelas circunstancias acima descritas, pois, a língua de sinais é uma versão da língua portuguesa.
( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que não se pode exigir uma fidelidade àquilo a que é impossível ter acesso, ou seja, a intenção comunicativa do emissor do texto original.
( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que a mensagem que se realiza na recepção é a matriz primária da fidelidade, sendo ele mesmo um dos receptores.
( ) Em busca de fidelidade, o tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa cria novos sinais a partir do alfabeto manual durante o ato tradutório, pois, a língua de sinais não tem sinais para tudo que se fala na língua portuguesa.
( ) O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa sabe que a fidelidade é realizar um sinal para cada palavra da língua portuguesa, e, se necessário, usar sinais que tenham a configuração de mão com a primeira letra da palavra da língua oral.
Assinale a alternativa que correspondente CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:
O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais é o profissional que interpreta de uma determinada língua de sinais para outra língua, seja ela uma língua de sinais ou uma língua oral, bem como faz a interpretação de uma língua oral para uma determinada língua de sinais.
Acerca dos preceitos éticos na atuação do profissional tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais, assinale a alternativa correta.
Estudos de Quadros e Karnopp (2004) evidenciam que os verbos na língua de sinais estão divididos em classes. Nesse sentido, é correto afirmar que os verbos _____________ apresentam mais liberdade na sinalização. As marcas não manuais são obrigatórias nos verbos _____________ e opcionais nos verbos _____________.
Assinale a alternativa que completa as lacunas:
A estrutura da Língua Brasileira de Sinais apresenta parâmetros linguísticos. De acordo com esses parâmetros, assinale a alternativa que apresenta sinais com a mesma locação.
Sobre o contexto de atuação do tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais, assinale V (verdadeiro) e F (falso) em cada afirmativa.
( ) O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais, durante muito tempo, atuou de maneira voluntária.
( ) Para atuar como tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais, é preciso conhecer e compreender o tema, mas não é necessário ser profissional da área que esse tema envolve.
( ) O tradutor e intérprete de Língua de Sinais surge a partir dos anos 2000, com o objetivo de monitorar os sujeitos surdos nas escolas regulares.
( ) Os familiares das pessoas surdas iniciaram o trabalho de interpretação nas universidades públicas e privadas a partir da década de 1970.
A sequência correta é
Um dos parâmetros fonológicos da língua de sinais são as expressões não-manuais. Acerca deste parâmetro, é correto afirmar que
A criança surda, ao aprender a segunda língua (língua portuguesa escrita), precisa ter ____________ para o pensamento. Esse processo depende das mediações que vivencia desde a tenra idade ____________ e de uma língua que a criança surda domine: _________.
Assinale a alternativa que completa adequadamente as lacunas.
Imagine que você foi convidado para interpretar uma palestra dada
em Libras. No decorrer da sinalização, o palestrante diz o seguinte
trecho:
MEU PAI JÁ SEPARAR MINHA MÃE. HOJE ELE
CONSEGUIR NAMORAR. EU GOSTO NAMORAD@ DELE.
AGORA PARECER EU TER DOIS PAIS.
O uso da @ em transcrições da Libras para o português indica que
o sinal pode servir para ambos os gêneros. Dadas as afirmativas,
I. O palestrante cometeu um equívoco ao deixar de mencionar
o gênero. Por conta disso, o autor é responsável por possíveis
problemas no texto alvo.
II. Se fosse possível prever casos como esse, a escolha da
interpretação consecutiva seria menos problemática.
III. Marcar o gênero, nesse caso, é opcional.
IV. Sendo uma interpretação simultânea, quanto mais o
intérprete conseguir acompanhar o autor, na medida em que
ele segue falando, menor a possibilidade de se cometer erros
e maior a credibilidade da interpretação.
V. O trecho não configura um problema de interpretação, pois
não há aspectos extralinguísticos nesse exemplo.
verifica-se que estão corretas apenas
Dadas as afirmativas em relação aos aspectos históricos, culturais
e identitários da cultura surda,
I. A cultura surda está relacionada ao jeito do sujeito surdo
entender o mundo e de modificá-lo a fim de torná-lo acessível
e habitável.
II. A cultura surda está relacionada às percepções dos sujeitos
surdos, que se distanciam da construção da identidade e da
comunidade surda.
III. A cultura surda é constituída dos seguintes artefatos culturais:
experiência visual, linguístico, familiar, literatura surda, vida
social e esportiva, artes visuais, políticas e matérias.
verifica-se que está(ão) correta(s)
Quanto aos conceitos de tradução e interpretação, em suas diferentes modalidades, é correto afirmar:
Dadas as ações,
I. Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e
surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por
meio da Libras para a língua oral e vice-versa;
II. Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais – Língua
Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais
desenvolvidas nas instituições de ensino, nos níveis
fundamental, médio e superior de forma a viabilizar o acesso
aos conteúdos curriculares;
III. Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às
atividades-fim das instituições de ensino e repartições
públicas.
De acordo com a Lei nº 12.319/2010, são atribuições do tradutor
e intérprete de Libras
Analisando o perfil e a prática do TILS educacional, qual a alternativa que condiz com os papéis e responsabilidades desse profissional?
Considerando os diferentes tipos de verbo em Libras, a relação
entre a primeira e a segunda coluna da tabela é
Para cada sinal da coluna da esquerda, encontre a sequência de
sinais da coluna da direita que apresenta os mesmos parâmetros
de configuração de mão, locação e movimento, respectivamente.
Qual a alternativa corresponde à relação correta?