O experimento da chamada Escola das Relações Humanas que revelou a importância do grupo sobre o desempenho individual, dando início aos estudos sistemáticos sobre organização informal, ficou conhecido como experimento de
A estrutura matricial é um modelo de estrutura organizacional híbrido que procura combinar as vantagens das estruturas
No âmbito da administração de recursos humanos, o processo educacional de curto prazo que visa dotar funcionários novos ou antigos de habilidades, conhecimentos e competências, de modo a melhorar o desempenho no cargo atual, é chamado de
De acordo com o artigo 9º do Código de Ética da profissão de secretário executivo, o que é vedado ao profissional de secretariado?
No que se refere à atualização de arquivo, existem três tipos de transferências de documentos ou papéis de um arquivo para outro. Quais são esses três tipos?
Como são chamados os arquivos pelos quais é possível acompanhar assuntos pendentes ou que aguardam providências, tais como: cartas a serem respondidas, duplicatas a cobrar, faturas a pagar, apólices de seguro que devem ser renovadas, lembretes e contratos a serem assinados?
Qual é o tipo de correspondência que vem sendo empregada no serviço público para veicular mensagens menos solenes e de poucas palavras, como perguntas, consultas rápidas, avisos e informações breves?
Ao discutirem a dimensão sociocultural da atuação do tradutor intérprete de língua de sinais (TILS), os autores Renato Messias F. Calixto, Regiane Lucas de O. Garcês e Sônia Marta Oliveira (2012) afirmam que traduzir e/ou interpretar é criar um novo lugar, que surge da tensão entre a cultura surda e a ouvinte. Segundo esses autores, para assumir esse novo lugar como espaço singular de tradução e interpretação, é necessário que o TILS
O código de conduta e ética (CCE) da FEBRAPILS, aprovado em reunião ordinária no dia 13 de abril de 2014, está dividido em quatro capítulos que orientam a conduta profissional e ética da categoria, dos quais fazem parte: Tradutores e Intérpretes (TILS) e Guias-Intérpretes (GI) de Línguas de Sinais. No capítulo III - Da responsabilidade profissional, TILS e GI são
Para Marília do Socorro Oliveira Araújo e Márcia Monteiro Carvalho (2017), os intérpretes de línguas de sinais (ILS) se diferenciam por atuarem em diferentes espaços. São denominados intérprete educacionais (IE) aqueles que atuam em salas de aulas. Com base nas autoras, essa categoria se diferencia das demais em decorrência
A Lei n. 10.098, de 19/12/2000, estabelece, no capítulo VII, que o poder público deve promover a eliminação de barreiras na comunicação e na sinalização às pessoas portadoras de deficiência sensorial e com dificuldade de comunicação (Art. 17). De acordo com a referida lei, tradutor e intérprete de Libras (TILS) que atua na esfera política tem como função:
Apesar da distinção, segundo Roberts (1987), de que intérpretes de línguas faladas têm trabalhado em situações de conferência e contextos de alto nível, enquanto os intérpretes de línguas sinalizadas têm trabalhado predominantemente em contextos comunitários e dialógicos, há atividades comuns que ambos realizam e que são de natureza linguística,
De acordo com Rodrigues (2014), o tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa (TISLP) é um profissional que atua entre duas modalidades distintas de línguas. Hipoteticamente, a TV Câmara transmitirá, com janela para Libras, a sessão “novas candidaturas". Essa atividade de atuação do intérprete de Libras pode ser descrita como uma atividade do tipo:
O direito civil brasileiro dispõe sobre as associações, considerando-as como:
A intervenção, enquanto o afastamento da tríplice capacidade do ente federativo, é