Ir para o conteúdo principal

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 619 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 2
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 3
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 4
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 5
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 6
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 7
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 8
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 9
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 10
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 11
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 12
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 13
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 14
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e
  • 15
    • a
    • b
    • c
    • d
    • e

Em seu sentido global, pode-se AFIRMAR que o tema do poema é:

No poema há uma oposição entre:

Ainda em consideração aos adjetivos por ele empregado, o eu lírico se revela:

Em seu sentido global, pode-se AFIRMAR que o tema do poema é:

Essas ideias de contraste revelam quanto aos sentimentos do eu lírico:

Leia o texto VI para responder às questões 11 a 14.

Ao apresentar a linguagem de antigamente,

enfatizando suas características, podemos dizer que a

tipologia predominante é:

Leia o texto VI para responder às questões 11 a 14.

Ao apresentar a linguagem de antigamente, enfatizando suas características, podemos dizer que a tipologia predominante é:

Marque a alternativa errada sobre as palavras da canção acima:

A continuación leerá un fragmento de un texto mencionado en las OCEM. “[...] es importante resaltar que el contacto que los alumnos tengan con las variedades del español no se puede establecer sólo por medio de simples curiosidades léxicas, como si las diferencias se redujeran a unas tantas palabras que se usan en un lugar y en otro no. Es necesario que las variedades aparezcan contextualizadas y por medio de un hablante real o posible que muestre dicha variedad en funcionamiento. El profesor no puede sólo hablar sobre las variedades y ser la única voz que las representa, es importante que transmita la palabra a otros hablantes que mostrarán cómo funciona realmente cada variedad.” (VENTURA, 2005 apud BRASIL, 2006, p. 137). En ese fragmento, la autora hace una crítica explícita a la

A continuación leerá un fragmento de las OCEM. “Portanto, o problema com a gramática não está propriamente nela, mas na concepção de gramática (e de língua) que orienta muitas vezes nossos cursos. Raramente está voltada para a compreensão, para a interpretação dos muitos efeitos de sentido e para as questões que regem o funcionamento de uma língua a partir das pistas que nos dá a sua materialidade; está, sim, mais preocupada com a materialidade em e por si mesma, tantas vezes mal trabalhada nas clássicas síntesis gramaticales que se reproduzem infinitamente. Mesmo quando o que se propõe é um enfoque dito comunicativo, é comum ver diluídos a heterogeneidade, as contradições e os conflitos constitutivos das relações sociais que se manifestam nas línguas e culturas.” (BRASIL, 2006, p. 144) A partir del fragmento leído, es correcto afirmar que

A continuación leerá un fragmento de CELADA (2007): “Antes de continuar com o fio da reflexão central, gostaríamos de observar algo com relação à prática de ensino de línguas. Os professores de espanhol se apóiam com frequência na obra do Quino em suas aulas, pois os docentes de língua estrangeira, de forma geral, procuram materiais que “possam ser significativos” no processo formal de ensino/aprendizado – designação que, em muitas ocasiões, se refere a um processo de aquisição. Isto não é gratuito, consideramos que tem muito a ver com a preocupação por propiciar a identificação por meio da qual o aprendiz se filia aos sentidos de uma língua em funcionamento (...) Em síntese, pensamos uma língua estrangeira, então, como instrumento e matéria, pois ela viria afetar – pensamos que ela atua como função – a já referida função estruturante que, para Revuz (id.), tem a materna na constituição do sujeito. Por isso, o processo de ensino dessa língua pode ser pensado como um processo que implica movimentos, deslizes, como um processo de subjetivação, de se fazer sujeito, de abandonar ou deixar de se identificar com certas posições relativas à língua materna e ir passando a ocupar outras, com as quais se identifica na língua estrangeira (cf. Serrani-Infante, 1998). Então, trabalhar uma tira como a de Mafalda, na prática de ensino aprendizado de uma língua estrangeira, é um modo de entrar em contato com certas formas de dizer, neste caso, formas preponderantes na Argentina ou em certas discursividades da Argentina: Mafalda ‘fala curto e grosso’, sem rodeios, é direta; sua fala, enfim, se inscreve em discursividades marcadas. (CELADA, Maria Teresa. Quais as razões do espanhol como língua estrangeira para o brasileiro? en: https://scholar.google.com/citations?user=Ts1RbrUAAAAJ&hl=ptBR) Ahora leerá algunas afirmaciones relacionadas al fragmento leído. I.La autora menciona la frecuente recurrencia a la obra de Quino en el contexto de enseñanza de la lengua española en Brasil y lo ve de forma legítima. II.En el fragmento, la autora señala la importancia de que se facilite la identificación que permite al aprendiz afiliarse a los sentidos de una lengua en funcionamiento. III.La autora señala que el trabajo con tiras de Mafalda permite que uno entable contacto con discursividades de la Argentina. Señale la opción que contiene la (s) afirmación (es) correcta (s).

Lea la citación entresacada del texto de Julio Cortázar: “Por más que hagamos, tía tiene miedo a caerse de espaldas; y su inocente manía nos afecta a todos” (líneas 4 y 5) Se puede decir que el fragmento señala la temática central del texto, que se puede resumir de la siguiente manera:

En la segunda estrofa del poema de Neruda, se verifica el uso de distintas formas del posesivo femenino de 1ª persona de singular: “Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía.” Señale la única alternativa que presenta una afirmación incorrecta respecto al análisis del uso de esos posesivos en el trozo citado.

De acuerdo con las Orientaciones Curriculares de la Enseñanza

Media en Brasil, es función de las clases de lengua extranjera

colaborar con el desarrollo del proceso de literacidad crítica.

Según el documento, esta propuesta de lectura “procura levar os

alunos a construir sentidos a partir do que leem, em vez de extrair

o sentido do texto, pois não entende que os sentidos já estejam

dados no texto, à espera da compreensão. Acredita, ainda, que os

sentidos são construídos dentro de um contexto social, histórico,

imerso em relações de poder. Daí ser a leitura uma atividade de

linguagem que envolve conhecer o mundo, ter uma visão desse e

refletir sobre as possibilidades e as conveniências de

transformação social."

(BRASIL, 2006, p. 115-116)

De ese modo, leerá a continuación cuestiones – de carácter

pedagógico – cuya finalidad sería desarrollar una comprensión

lectora del anuncio citado (texto 3) comprometida con la

literacidad crítica:

I.¿Cómo se dice “auto" en el español estándar?

II.¿Qué tipo de relación los elementos verbales y no verbales

del texto establecen entre vida y consumo?

III.Las imágenes del anuncio construyen el sentido de que la

separación de una pareja lleva a la división de bienes, como el

auto, en partes iguales. ¿Este tipo de división igualitaria está

garantizada en todos los grupos sociales?

Señale la alternativa que contiene la(s) cuestión(es) que

corresponde(n) a este tipo de trabajo:


Nessa notícia, publicada no jornal argentino Página 12,

citam-se comentários de Estela Carlotto, presidente da

associação Abuelas de Plaza de Mayo, com relação a

uma decisão do tribunal argentino. No contexto da fala,

a expressão "una de cal y otra de arena" é utilizada para

© Aprova Concursos - Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1482 - Curitiba, PR - 0800 727 6282