Ir para o conteúdo principal
Milhares de questões atuais de concursos.

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 30 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • Certo
    • Errado
  • 2
    • Certo
    • Errado
  • 3
    • Certo
    • Errado
  • 4
    • Certo
    • Errado
  • 5
    • Certo
    • Errado
  • 6
    • Certo
    • Errado
  • 7
    • Certo
    • Errado
  • 8
    • Certo
    • Errado
  • 9
    • Certo
    • Errado
  • 10
    • Certo
    • Errado
  • 11
    • Certo
    • Errado
  • 12
    • Certo
    • Errado
  • 13
    • Certo
    • Errado
  • 14
    • Certo
    • Errado
  • 15
    • Certo
    • Errado

Na Libras, o sinal de CASA é considerado um sinal icônico, ou seja, ele é motivado pela forma do objeto ou pela ação indicada.

Nas línguas de sinais, as marcações não manuais que indicam determinados tipos de construção, como sentenças negativas, interrogativas, afirmativas, condicionais, relativas, construções com tópico e com foco, caracterizam a organização do nível fonológico e lexical.

Na Libras, as relações de tempo são marcadas, sintaticamente, por meio do uso de adjetivos.

A pedagogia visual é o jeito surdo de ensinar e aprender e requer o ensino por imagens, de forma que o conhecimento áudio-oral se torne acessível através de imagens geradas por gravuras, fotografias, desenhos, filmagens, cenas de teatro, dramatizações etc.

Quando um paciente questiona ao médico o significado de um termo técnico por ele utilizado e o profissional prontamente lhe esclarece, ocorre, nesse momento, uma tradução intralinguística.

A tradução interlingual está presente em diversos setores, como no de softwares, medicamentos e automobilístico e, no Brasil, representa cerca de 75 % dos textos publicados, sendo que 60 a 80% são do saber científico e tecnológico.

Conforme Canale (1983), a proficiência linguística é a produção e a compreensão das expressões nos diversos contextos, levando em conta as normas de intercâmbio linguístico da comunidade envolvida.

As expressões faciais, nas línguas de sinais, podem ser afetivas – quando usadas para expressar sentimentos (alegria, tristeza, raiva, angústia, entre outros) – ou gramaticais – quando, obrigatoriamente, estão relacionadas com certas estruturas específicas, tanto no âmbito da morfologia quanto no da sintaxe.

Diferentemente do que ocorre nas línguas orais, os verbos, na Libras, não estabelecem concordância.

A cultura surda e a pedagogia do surdo partem de experiências sensoriais auditivas e visuais, das línguas orais e de sinais, dos educadores surdos, do contato da comunidade com os pais, com as crianças, com a história surda e com os estudos surdos, a fim de propiciar o desenvolvimento e a afirmação de identidades.

O tradutor e intérprete de Libras, mesmo sob a pressão de fatores físicos, mentais ou emocionais, deve exercer sua função com profissionalismo.

Segundo Perlin (2006), o papel dos intérpretes de língua de sinais é muito complexo, pois eles também são intérpretes da cultura, da língua, da história, dos movimentos, das políticas da identidade e da subjetividade surda, com suas particularidades, suas identidades e sua orbitalidade.

No Brasil, o Decreto no 7.387, de 9 de dezembro de 2010, instituiu, sob a gestão do Ministério da Cultura, o Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL) como instrumento de identificação, documentação, reconhecimento e valorização das línguas portadoras de referência à identidade, à ação e à memória dos diferentes grupos formadores da sociedade brasileira.

Considerando os termos da 24ª Declaração e os direitos garantidos aos surdos a partir da Convenção Internacional sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência, a Federação Nacional de Educação e Interpretação dos Surdos (Feneis), em 2013, caracteriza as escolas bilíngues como aquelas onde a língua de instrução é a Língua Portuguesa e a Libras é ensinada como segunda língua, após a aquisição da primeira.

AEscrita de Sinais é uma forma de registro que utiliza grafemas (visemas) que representam constituintes da própria língua.

© Aprova Concursos - Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1482 - Curitiba, PR - 0800 727 6282