Ir para o conteúdo principal
Milhares de questões atuais de concursos.

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 59 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 2
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 3
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 4
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 5
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 6
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 7
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 8
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 9
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 10
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 11
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 12
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 13
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 14
    • a
    • b
    • c
    • d
  • 15
    • a
    • b
    • c
    • d

Com base no diálogo anterior, pode–se considerar a charge como uma crítica

Analice cada una de las afirmaciones sobre el texto y marque V para las que considere verdaderas y F para las falsas. ( ) Borges en su libro El idioma de los argentinos defiende el lenguaje culto, empleado por los escritores como forma de describir el cotidiano.
( ) En el texto se emplea el término español para designar el idioma libre de rasgos dialectales latinoamericanos.
( ) Se infiere que, según la autora, hubo un cambio en los hábitos de lectura y lenguaje de la gente.
( ) De acuerdo con Borges, la escritura y el habla de generaciones anteriores no tenían sincronía, sino que reflejaban el alejamiento entre esas dos habilidades de lengua.
( ) Se infiere que Borges defendía en empleo de la variedad de español original de Argentina y criticaba aquellos que la trataban con negligencia.

En el contexto en que está insertada la frase “Ha llevado el volumen al paroxismo y la pintura vuelve a tener carácter tridimensional”, el término subrayado indica

Entre las variedades de habla del español es común vacilaciones de género en los nombres, sobre todo los de una sola terminación, esto es, sin variantes en –a. Dichas variaciones pueden darse por razones geográficas o sociales, siendo más o menos admitidas.
De las opciones abajo, la pareja de variación que no se admite es

Lea el fragmento extraído del texto, fijándose en el elemento destacado.
“¿Qué virtud misteriosa revela dicha palabra? ¿Sinónimo de qué cualidades psicológicas es el mencionado adjetivo? Helo aquí”
El significado del término destacado en el contexto en que está insertado se asemeja a

Lea la cita a continuación.

Señalábamos como constante del español coloquial la ausencia de fuertes ataduras

sintácticas en la relación de enunciados, lo que no significa ausencia de conexión entre

estos. La citada conexión y, por tanto, cohesión del discurso coloquial se logra mediante

otros recursos.

BRIZ, Antonio. El español coloquial: situación y uso. Madrid: Arco Libros, 1998

Relacione los recursos de conexión y cohesión del discurso, a nivel morfológico, utilizados

en español coloquial con sus respectivas definiciones, según Briz.


Señale la alternativa que presenta la secuencia CORRECTA.

Lea la cita de Sánchez (1992:338) sobre la metodologia comunicativa en la enseñanza de uma lengua. Una de las primeras incógnitas que debe despejar un método comunicativo es tratar de definir en términos operativos en qué consiste la utilización de la lengua que se enseña como "instrumento de comunicación". Los estudios lingüísticos de la presente década han cifrado buena parte de los esfuerzos precisamente en esta tarea. En términos generales, el profesor o el lingüista que se cuida de elaborar materiales para la enseñanza, sabe que la comunicación mediante un idioma es un proceso de gran complejidad en el que participan incluso elementos no lingüísticos (de ahí la importancia de la sociolingüística, psicolingüística, pedagogía). La comunicación lingüística, además, se vale de todos los elementos y componentes lingüísticos (fonología, morfología, sintaxis, ortografía, semántica, léxico...), incluyendo también, claro está, el sistema lingüístico en cuanto que es un "código lógico" (en buena parte equiparable a la gramática).
SÁNCHEZ, A. Historia de la enseñanza de español como lengua extranjera. Madrid: SGEL, 1992
Según Sánchez, son características del proceso comunicativo, EXCEPTO

Lea la cita extraída de las Orientações curriculares para o ensino médio. Linguagens, códigos e suas tecnologias. Brasília, Ministério da Educação, Secretaria da Educação Básica, y conteste la pregunta.
“De resto, não tem sentido nem que um falante renuncie à sua identidade, representada pelo seu modo de falar e por tudo o que isso implica, nem que o considere único ou o melhor. A homogeneidade é uma construção que tem na sua base um gesto de política lingüística, uma ideologia que leva à exclusão. Afirma Bugel (2000): “Seguir adelante con una visión de la enseñanza de español como una empresa libre de influencias culturales y políticas puede tener graves consecuencias”. E conclui: “Para asegurar el éxito de las clases de ELE en el caso de Brasil, estas cuestiones deberían repensarse.”
Disponible en < http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_volume_01_internet.pdf> Acceso el 06 mar. 2014
Respecto a la consideración que se hace sobre la enseñanza del español considerado estándar, ES INCORRECTO afirmar que

Leia atentamente o trecho a seguir e responda as questões 66 e 67: “A música foi sempre uma de minhas inclinações, e, se não fosse temer o poético e acaso o patético, diria que é hoje uma das saudades. Se a tivesse aprendido, tocaria agora ou comporia, quem sabe? Não me quis dar a ela, por causa do oficio diplomático, e foi um erro. A diplomacia que exerci em minha vida era antes função decorativa que outra coisa; não fiz tratados de comércio nem de limites, não celebrei alianças de guerra; podia acomodar–me às melodias de sala ou de gabinete. Agora vivo do que ouço aos outros.” ASSIS, Machado de. Memorial de Aires [1908]. Rio de Janeiro,. São Paulo, Porto Alegre: W.M. Jackson Inc., 1957. pág 128
A partir do trecho pode–se afirmar que o narrador:

Leia o texto a seguir: “Um romance sobre a vida contemporânea, com traços memoráveis de uma era, só pode ser empreendido com uma simplicidade que é justamente a coisa mais rara. É preciso encontrar uma via reta. Na expressão de Stendhal, um romance é um espelho que se carrega ao longo de uma estrada. O seu espelho captava as realidades inevitáveis, o que se vê de mais explícito.”
MANN, Heinrich. Stendhal. In: STENDHAL. O Vermelho e o Negro. Tradução de Raquel Prado. São Paulo: Cosac e Naif, 2010 pág. 567
Com relação aos estilos de época, é CORRETO afirmar que o excerto faz referência

Leve em consideração seus conhecimentos sobre a história da literatura portuguesa e a primeira estrofe do poema supracitado (“Dizem que finjo ou minto/Tudo que escrevo. Não./Eu simplesmente sinto/Com a imaginação./Não uso o coração.”). Analise as seguintes afirmativas sobre os versos de Pessoa e assinale com V as verdadeiras e F as falsas. ( ) Os versos de Fernando Pessoa professam um repudio à ideia de que poesia é emanação pura da subjetividade.
( ) Os versos de Fernando Pessoa atribuem à valorização do sentimento puro o melhor modo para a construção de um poema.
( ) Os versos de Fernando Pessoa mostram repudio à hipocrisia que é a principal característica dos poetas.
( ) Os versos de Fernando Pessoa atribuem valor à imaginação consciente como ferramenta do poeta.
A alternativa que apresenta a sequência correta é:

O texto reproduzido acima é um diálogo entre dois personagens, e, em determinado momento, surge a seguinte construção: “– Que coisas?– Que coisas o que?– As que você vinha pensando.”
O autor faz uso, nesse caso, de uma “figura de sintaxe”: a omissão de um termo facilmente subentendido por ter sido previamente anunciado.
Essa figura de sintaxe é chamada de:

En el quinto cuadro, hubo un cambio en la grafía de la palabra "calle" para representar el fenómeno fonético denominado

Lea las siguientes frases extraídas del texto. 1– “Además crecí en Santiago de Chile, donde cualquier tendencia natural hacia la autocontemplación es cercenada en capullo.”
2– “En Chile, sin embargo, sólo los locos peligrosos lo hacían, y sólo en una camisa de fuerza (...).”
3– Tengo poco entrenamiento para la reflexión, pero en las últimas semanas me he sorprendido pensando en mi pasado (...)”
En cuanto a la clasificación de los términos destacados en las frases anteriores, es INCORRECTO afirmar que

Observe la frase extraída del texto y, a continuación, un titular de un periódico. 1– "Además crecí en Santiago de Chile, donde cualquier tendencia natural hacia la autocontemplación es cercenada en capullo."
2– "¡Fernando, eres un capullo!", el respeto perdido al campeón.
Disponible en< http://www.elconfidencial.com/deportes/formula1/2012/03/03/fernando–eres–un–capullo–elrespeto–perdido–al–campeon–93669> Acceso el 06 mar. 2014
En ambos ejemplos se usa el término capullo de forma coloquial. Respecto al significado del término en los contextos de uso es CORRECTO afirmar que

© Aprova Concursos - Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1482 - Curitiba, PR - 0800 727 6282