Ir para o conteúdo principal

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 58535 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • Certo
    • Errado
  • 2
    • Certo
    • Errado
  • 3
    • Certo
    • Errado
  • 4
    • Certo
    • Errado
  • 5
    • Certo
    • Errado
  • 6
    • Certo
    • Errado
  • 7
    • Certo
    • Errado
  • 8
    • Certo
    • Errado
  • 9
    • Certo
    • Errado
  • 10
    • Certo
    • Errado
  • 11
    • Certo
    • Errado
  • 12
    • Certo
    • Errado
  • 13
    • Certo
    • Errado
  • 14
    • Certo
    • Errado
  • 15
    • Certo
    • Errado

Considering translation and some of the notions it envolves, judge
the following items.

Concerning translation, faithfulness and adequacy can be used interchangeably as they both refer to the same translation strategy.

imagem-retificada-texto-003.jpg
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).

“Standard spoken English grammar will therefore be different from standard written English grammar in many respects if we consider ‘standard’ to be a description of the recurrent spoken usage of adult native speakers.” (L.16-19) — O padrão gramatical da língua inglesa oral será, no entanto, diferente do padrão escrito da gramática inglesa em muitos aspectos, se considerarmos como “padrão” a descrição do uso repetido da língua oral por falantes nativos adultos.

“Bernard is now the best student at that college.”, “the best student” is a direct object.

imagem-retificada-texto-002.jpg
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable, label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).

“The concepts of ‘style’ and ‘stylistic variation’ in language rest on the general assumption that within the language system, the same content can be encoded in more than one linguistic form.” (L.2-5) — Os conceitos de “estilo” e de “variação linguística” residem na hipótese geral de que, dentro de um sistema linguístico, o mesmo conteúdo pode ser decodificado em mais de uma forma linguística.

imagem-retificada-texto-001.jpg
Based on the text above, judge the following items.

The number of people with access to the Internet has now decreased.

imagem-retificada-texto-001.jpg
Based on the text above, judge the following items.

Two decades ago, CMC was not known by people other than those belonging to some elite government and academic research in the USA.

imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.

For the author, the act of translation is connected with philosophical issues which have a straightforward and easy explanation: “men speak different languages” (L.1-2).

Considering linguistics aspects of English, judge the following
items.

The sentence “The catching and eating of other animals is by no means the sole diet of a wild carnivore” is inaccurate and has defects which might easily be carried over into a translation.

Considering linguistics aspects of English, judge the following
items.

There is an ambiguity in the following excerpt: “The British Government makes little effort to tap European Community Funds for training women because they discriminate against men, according to the Department of Employment”.

imagem-retificada-texto-007.jpg
Considering the text and the topics to which it refers, judge theitems below.

The word “rather” (L.25) can be correctly translated as da mesma forma.

Imagem 009.jpg

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.

Es correcto considerar la siesta como una especificidad de la cultura alemana.

Imagem 009.jpg

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.

El verbo ‘saben’ (L.5) se utiliza con un complemento directo.

Imagem 008.jpg

uzgue los ítems de 46 a 51 de acuerdo con el texto de arriba.

El vocablo “países” (L.14) se acentúa por ser palabra llana acabada en –s.

Imagem 008.jpg

uzgue los ítems de 46 a 51 de acuerdo con el texto de arriba.

La expresión “lo que está detrás de esta crisis” (L.5) significa lo mismo que la verdadera causa de esta crisis.

Imagem 008.jpg

uzgue los ítems de 46 a 51 de acuerdo con el texto de arriba.

El verbo “alertó” (L.3) se usa con un complemento directo.