Em 1697, publicou–se, em Lisboa, “A arte da
língua de Angola", a mais antiga gramática de uma língua
banto, escrita na Bahia, para uso dos jesuítas, com o
objetivo de facilitar a doutrinação de negros angolanos.
Os aportes bantos ou “bantuismos", palavras africanas
que se incorporaram à língua portuguesa no Brasil, estão
associados ao regime da escravidão (senzala, mucama,
banguê, quilombo). A maioria dessas palavras está
completamente integrada ao sistema linguístico do
português brasileiro, formando derivados da língua com
base na raiz banto (esmolambado, dengoso, sambista,
xingamento, mangação, molequeira, caçulinha,
quilombola).
CASTRO, Yeda P. de. Das línguas africanas ao português brasileiro. Revista eletrônica
do IPHAN. Dossiê Línguas do Brasil, nº 6 – jan/fev. 2007.
Disponível em:
fev.2009 (adaptado).
Dado o fato histórico–linguístico de incorporação de
“bantuismos" na língua portuguesa, conclui–se que