Segundo Cunha e Cintra (2008, p. 41), nas línguas orais “a disciplina que estuda minuciosamente os sons da fala, as múltiplas realizações dos FONEMAS, chama-se FONÉTICA. A parte da gramática que estuda o comportamento dos FONEMAS numa língua denomina-se FONOLOGIA OU FONÉMICA”. Conforme (QUADROS & KARNOPP, 2004) nas Línguas de Sinais, a Fonética e a Fonologia estudam as unidades mínimas que forma os sinais e que isoladamente não apresentam nenhum significado. Sobre esse assunto podemos afirmar, EXCETO.
Sobre a REFERENCIAÇÃO na Libras, assinale a alternativa INCORRETA:
Quanto aos tipos de traduções na Língua Brasileira de Sinais, analise as afirmativas. I. A tradução de um determinado sistema de signos para o outro recebe o nome de TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA. II. A tradução que ocorre dentro da mesma língua recebe o nome de TRADUÇÃO INTRALINGUAL. III. A tradução entre diferentes idiomas recebe o nome de TRADUÇÃO INTERLINGUAL. Assinale a alternativa CORRETA
Sobre as pesquisas realizadas por especialistas na educação dos surdos e sobre os avanços na linguística podemos afirmar, EXCETO:
Assinale a alternativa que representa a datilologia abaixo.
O signo linguístico é a associação relação entre o significado com significante. Assinale a alternativa que apresenta uma Polissemia.
São atribuições do tradutor e intérprete conforme a LEI Nº 12.319/2010, que Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras, EXCETO:
Sobre as Teorias da Interpretação marque a alternativa correta:
No alfabeto manual a língua escrita serve de base para as palavras serem digitadas através das mãos. A datilologia é utilizada para soletrar nomes de pessoas, ruas, objetos ou palavras que não possuam sinais. Analise a imagem abaixo e assinale a alternativa correspondente.
A deficiência auditiva, também conhecida como hipoacusia ou surdez, caracteriza a perda ou redução, parcial ou total, da habilidade de detectar sons. Marque V(verdadeiro) ou F(falso) e assinale a alternativa correspondente.
( )Deficiência auditiva leve - Em média o som mais suave gira em torno de 25a 40 dB (decibéis). Pessoas que sofrem de perda leve de audição tem certa dificuldade de manter um diálogo, especialmente em ambientes barulhentos.
( )Deficiência auditiva moderada - Em média o som mais suave experimentado por uma pessoa gira em torno de 40 a70 dB (decibéis). Pessoas que sofrem de perda de audição moderada têm dificuldade de manter um diálogo sem o uso de aparelho auditivo.
( )Deficiência auditiva severa - Em média o som mais suave experimentado por uma pessoa gira em torno de 70 a 95 dB (decibéis). Vítimas de perda auditiva profunda podem ser beneficiadas,consideravelmente, com o uso de aparelho auditivo. Essas pessoas contam, frequentemente, com ajuda de leitura labial , mesmo quando estão usando aparelho auditivo e algumas também fazem uso de língua de sinais ou linguagem gestual.
( )Deficiência auditiva profunda- Em média, os sons mais suaves escutados por pessoas com boa audição são os de 70 dB (decibéis) ou mais. Pessoas que sofrem de perda auditiva profunda têm dificuldade de ouvir e confiam, na maioria das vezes no uso de aparelho auditivo.
Em se tratando de ética para exercício da profissão de interprete, analise as afirmativas.
I. O intérprete deve ser uma pessoa de alto caráter moral, honesto, consciente, confidente e de equilíbrio emocional. Ele guardará informações confidenciais e não poderá trair confidencias, as quais foram confiadas a ele.
II. O intérprete deve manter uma atitude imparcial durante o transcurso da interpretação, evitando interferências e opiniões próprias, a menos que seja requerido pelo grupo a fazê-lo.
III. O intérprete deve interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante. Ele deve lembrar dos limites de sua função e não ir além da sua responsabilidade.
IV. Intérprete deve adotar uma conduta adequada de se vestir, sem adereços, mantendo a dignidade da profissão e não chamando atenção indevida sobre si mesmo, durante o exercício da função.
V. O intérprete deve considerar os diversos níveis da Língua Brasileira de Sinais bem como da Língua Portuguesa.
É correto o que se afirma em:
Sobre as modalidades da interpretação podemos afirmar que, a modalidade a qual o intérprete escuta um longo trecho de discurso, toma notas e, após a conclusão de um trecho significativo ou do discurso inteiro, assume a palavra e repete todo o discurso na língua-alvo, normalmente a sua língua materna. Está corretamente descrita na opção:
A formação profissional do tradutor e intérprete de Líbras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de, EXCETO:
Na Língua Brasileira de sinais quanto a distinção do singular e do plural, assinale a alternativa a qual através dela se faz essa marcação.
Sobre a identidade surda, marque V(verdadeiro) ou F(falso) e assinale a alternativa correspondente. ( ) Hoje, os surdos se reconhecem pela sua própria identidade e cultura. É uma comunidade organizada âmbito político e social, não vive isolada, pois tem contato com outras culturas, por tanto evolui e se desenvolvem como qualquer outra comunidade. A comunidade surda está inserida em diversas áreas da sociedade, desempenhado suas habilidades e exercendo seu papel como cidadão ( ) A Identidade Surda Híbrida compreende o grupo de pessoas que nasceram ouvintes ou, por causas diversas, tornaram-se Surdos. Alguns conhecem a Língua Portuguesa falada, devido ao fato de terem ficado Surdos após certa idade, transitam entre o uso da Língua de Sinais e a Língua Oral, convivem bem com as Identidades Surdas (Políticas) nas Associações e Comunidades Surdas e aceitam-se como Surdos e exigem intérpretes, legenda na TV, dentre outros recursos, que facilitem a comunicação. ( ) A Identidade Surda Flutuante abrange os Surdos que não frequentam a Comunidade Surda; não seguem a Cultura Surda e sim as representações dos ouvintes, que são o seu referencial; desconhecem ou rejeitam o intérprete da Língua de Sinais e, normalmente, costumam resistir ao uso da mesma; orgulham-se de saber falar corretamente e persistem em usar aparelhos auditivos, ouvindo ou não algum som. ( ) Os membros de Comunidades Surdas, despertam para a arte teatral e para a poesia; sendo que, por meio dessas, conseguem transmitir suas emoções, sentimentos e posições perante o mundo que os cerca.