Considering linguistics aspects of English, judge the following
items.
The following sentence presents a problem of meaning: Emotion is running high at the moment, but that emotion must not be allowed to temper sensible judgement.
Considering the SONY TV ad above, it is correct to state that
cutting edge (L.1) means different.
Considering the text and the topics to which it refers, judge theitems below.
The word assemble (L.9) is synonymous with gather or put together.

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.
El vocablo reclutar (L.14) es sustituible por alistar sin que se produzcan alteraciones semánticas o gramaticales en el texto.

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.
El vocablo rendimiento (L.3) significa lo mismo que ganancia.

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.
El vocablo tras (L.19) indica posterioridad temporal.

uzgue los ítems de 46 a 51 de acuerdo con el texto de arriba.
El elemento ella (L.11) hace referencia a situación (L.9).

uzgue los ítems de 46 a 51 de acuerdo con el texto de arriba.
La forma verbal alerta (en el título) puede ser reemplazada por comenta sin que se produzcan alteraciones semánticas en el texto.

Juzgue los ítems siguientes fundamentándose en el texto de arriba.
El vocablo enajenarla (L.8) se utiliza en el lenguaje jurídico para referirse únicamente a la transmisión a alguien de un bien inmueble y se traduce al portugués por aliená-la.

Juzgue los ítems siguientes fundamentándose en el texto de arriba.
La expresión haber lugar, usada en el texto en su forma subjuntiva haya lugar (L.5), es de uso exclusivamente jurídico.

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.
La palabra canuto (L.6) es, con relación a su semántica y su registro, equivalente a la palabra porro y puede ser traducida al portugués por baseado.

De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.
Una traducción posible de da comida de rua, dos canais e dos esgotos a céu aberto al español sería de la comida de la calle, de los canales y de las alcantarillas al aire libre.

De acuerdo con el texto, es correcto traducir al portugués.
el que se pone a largar (L.12-13) por o que pretende ir embora.

De acuerdo con el texto, juzgue los siguientes ítems.
Una traducción adecuada para si sabe encauzar adecuadamente (L.34) podría ser se souber o canal adequado.

Con referencia al texto precedente, juzgue los ítems subsecuentes.
La Feria del Libro de Fráncfort se celebrará antes de 2013.