As frases de um diálogo são indicadas, em Língua Portuguesa,
pela presença de um travessão; na Espanha, alguns autores
sugeriram que, no caso dos diálogos telefônicos, fosse criado um
outro sinal – um travessão encimado por um ponto de
exclamação.
Com isso, eles queriam indicar uma diferença entre os dois
diálogos, destacando que, ao contrário dos demais, os diálogos
telefônicos