De acuerdo con los principios del análisis contrastivo expuestos en el libro de Baralo La
adquisición del español como lengua extranjera (2004:35), los errores de la interlengua
resultan de la interferencia de los hábitos de la lengua materna, es decir, de la
transferencia de sus estructuras y peculiaridades a la lengua meta.
Según el Análisis de Errores, modelo de investigación de adquisición basado en la
lingüística chomskiana y en las teorías cognitivas y mentalistas de aprendizaje, el
presupuesto teórico del que parte el análisis contrastivo es fallo puesto que