Los fragmentos a continuación pertenecen a uno de los textos de referencia del programa.
“Pesquisas desenvolvidas em diferentes países corroboram evidências de que muitos materiais didáticos utilizados para o ensino de língua materna e/ou língua estrangeira, assim como de outras disciplinas do currículo escolar, reproduzem em seus textos escritos e/ou ilustrações e, por vezes, até mesmo na destinação de seu espaço e na referência a personagens fictícios ou reais, a discriminação de gênero observada no tratamento de homens e ulheres.”
Respecto a la representación de las familias, el autor afirma: “Os modelos das famílias representadas são extremamente conservadores e não retratam a diversidade de formas de constituição que conhecemos na realidade. Não há nenhuma menção a famílias que sejam constituídas a partir de
um segundo ou terceiro casamento ou de pessoas que vivem juntas sem serem casadas legalmente, e muito menos se cogita a possibilidade de famílias formadas por casais de pessoas do mesmo sexo.”
(PEREIRA, Ariovaldo Lopes. “Representações de gênero em livros didáticos de língua estrangeira: discursos gendrados e suas implicações para o ensino”. In: Pereira, Ariovaldo Lopes & Gottheim, Liliana. Orgs. Materiais Didáticos para o ensino de língua estrangeira. Processos de criação e contextos de uso. Campinas: Mercado de Letras, 2013, p.121 e p. 131.)
Pereira presenta en este artículo algunos tipos de discurso frecuentes en los materiales didácticos. A continuación se presentan algunas definiciones de tales tipos. Señale la opción que corresponde a la representación de las familias en los libros didácticos a partir de los fragmentos arriba.