Ir para o conteúdo principal
Milhares de questões atuais de concursos.

Questões de Concurso – Aprova Concursos

Milhares de questões com o conteúdo atualizado para você praticar e chegar ao dia da prova preparado!


Exibir questões com:
Não exibir questões:
Minhas questões:
Filtros aplicados:

Dica: Caso encontre poucas questões de uma prova específica, filtre pela banca organizadora do concurso que você deseja prestar.

Exibindo questões de 69 encontradas. Imprimir página Salvar em Meus Filtros
Folha de respostas:

  • 1
    • Certo
    • Errado
  • 2
    • Certo
    • Errado
  • 3
    • Certo
    • Errado
  • 4
    • Certo
    • Errado
  • 5
    • Certo
    • Errado
  • 6
    • Certo
    • Errado
  • 7
    • Certo
    • Errado
  • 8
    • Certo
    • Errado
  • 9
    • Certo
    • Errado
  • 10
    • Certo
    • Errado
  • 11
    • Certo
    • Errado
  • 12
    • Certo
    • Errado
  • 13
    • Certo
    • Errado
  • 14
    • Certo
    • Errado
  • 15
    • Certo
    • Errado

imagem-retificada-texto-003.jpg
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).

“The term ‘standard grammar’ is most typically associated with written language, and is usually considered to be characteristic of the recurrent usage of adult, educated native speakers of a language.” (L.1-4) — O termo “gramática padrão” é tipicamente associado com a linguagem escrita e é geralmente considerado característico do uso repetitivo falado pelo nativo adulto educado de uma língua.

“Seeing the large crowd, John stopped his car.”, “Seeing the large crowd” is an adverbial clause.

imagem-retificada-texto-002.jpg
Based on the text, judge the following items.

Several factors are supposed to be considered whenever a choice of style is required.

imagem-retificada-texto-001.jpg
Based on the text above, judge the following items.

Not only cultural theorists but also technophiles have quickly foreseen unimagined changes in our present-day orderly society.

imagem-retificada-texto-001.jpg
Based on the text above, judge the following items.

Nowadays, many people, the world over, are regularly involved in text-based CMC activities.

imagem-retificada-texto-001.jpg
Based on the text above, judge the following items.

The widespread use of a networked medium has not yet come to be under total control.

imagem-retificada-texto-009.jpg
Based on the text, judge the items from 111 to 120.

In the first paragraph the author emphasizes the biological similarities presented by human beings and claims that people are the same but for the different languages they speak.

Judge the following item on translation and semiotics.

The relationships between the different signs of a specific language are unique. However, such relationships can be identically reproduced during the translation process depending on the skills of the translator.

imagem-retificada-texto-007.jpg
Considering the text and the topics to which it refers, judge theitems below.

Humans should always produce the initial draft translation instead of post-editing a raw machine translation.

imagem-retificada-texto-005.jpg
Judge the following items based on the text above.

In the text, the word “disparate” (L.2) is the same as distinct.

imagem-retificada-texto-005.jpg
Judge the following items based on the text above.

Inter-semiotic translation can be said to be a translation between two different communication systems.

Judge the following items, which refer to text tipology.

Argumentative texts are types of text in which a thesis is cited and then extensively defended.

Judge the following items, which offer a suggestion for a translation
into Portuguese of passages in English.

The passage “Sir Patrick Moore and his team of astronomers tell us what’s on view in the night sky. From comets to quasars, there is always something fascinating to discuss in the Universe.” can be correctly translated as Sir Patrick Moore e seu time de astrônomos nos dizem o que está em exibição no céu noturno. Tanto cometas quanto quasars sempre são algo fascinante para discutir sobre o Universo.

imagem-retificada-texto-004.jpg
Based on the text above, judge the items below.

The word “hence” (L.6) means also.

Considering translation and some of the notions it envolves, judge
the following items.

Concerning translation, faithfulness and adequacy can be used interchangeably as they both refer to the same translation strategy.