“Para ser selecionado, o livro didático de Língua Portuguesa precisa apresentar atividades" (2º parágrafo). O emprego do artigo definido assume função textual em razão de:
No primeiro parágrafo, os dois-pontos introduzem um termo com função sintática de:
“Todas as características fundamentais das línguas faladas no mundo afora são as mesmas. Cada língua tem um conjunto de sons distintivos que se combinam em palavras significativas". O termo que explicita a relação de sentido estabelecida entre as frases acima é:
“Penso nos negros encontrando uns aos outros num espaço distante das diversas culturas e línguas que os distinguiam uns dos outros..." (1º parágrafo). A expressão “uns dos outros" indica:
Conforme a autora, aprender a língua inglesa, no contexto dado, representa:
De acordo com a discussão proposta no texto, a centralização dos Estados nacionais produz efeitos sobre as línguas que podem ser definidos pela seguinte formulação:
A menção à “famosa Ordonnance de Villers-Cotterêts", no quarto parágrafo, representa, em relação à discussão presente no terceiro parágrafo, uma:
No segundo parágrafo, a delimitação do sentido de “língua oficial" ocorre pelo emprego de um mecanismo linguístico descrito como:
“a gente entra como uma observação de uso no português falado no Brasil, em situações coloquiais" (1º parágrafo). Ao longo do texto, é possível perceber o seguinte posicionamento a respeito dessa afirmação:
A oração “o que certamente tem influência nas crenças e atitudes dos informantes" (2º parágrafo) estabelece, com o trecho anterior, uma relação de:
Uma consequência da argumentação desenvolvida pelo autor, nos estudos da linguagem, é:
Com base na discussão da autora, pode-se inferir um papel das línguas vinculado ao seguinte aspecto:
A argumentação da autora sobre os negros nos navios negreiros se constrói com base no uso de:
A palavra “laço" é utilizada no texto de acordo com a função designada pela figura de linguagem:
No terceiro parágrafo, o emprego do hífen produz o efeito de: