“Sou biólogo e viajo muito pela savana do meu país. Nessas regiões encontro gente que não sabe ler livros.” O universo literário e o cientifico NÃO ficam claramente interligados em :
“O nosso fito, como produtores de sonhos,l...” A palavra destacada tem o seu sentido melhor substituído em:
I- “(...) eu usasse desta tribuna para lamentar, acusar os outros e isentar de culpas aqueles que me são próximos.”
II- “(...) que se fecham a outras culturas, outras línguas, outras lógicas.”
III- “Os africanos voltaram a ser os “outros”, ...”
Os pronomes destacados têm a correspondência semântica melhor transcrita em:
“Começa por balbuciar umas palavras estranhas e sente-se ridículo como se a si mesmo desse provas da incapacidade de ser humano.” A ideia de que a língua é um atributo humano fica melhor representada na passagem:
“(...) não existem nas línguas europeias expressões que traduzam valores e categorias das culturas moçambicanas” Só é correto afirmar que:
Em todas as frases abaixo, o autor do texto usa a primeira pessoa do plural; o item em que essa pessoa se refere a um nós distinto do das demais é:
“Essa dimensão esquiva é aquela que a mim, enquanto escritor, mais me fascina. O que me move é a vocação divina da palavra, que não apenas nomeia mas que inventa e produz encantamento.”
É possível inferir que o encantamento do autor se dá: