Assinale a alternativa CORRETA sobre Intérprete de Língua de Sinais:
O intérprete de língua de sinais ao realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa deve observar alguns preceitos éticos. Analise as afirmativas abaixo sobre esses preceitos:
I) confiabilidade (sigilo profissional).
II) imparcialidade (o intérprete deve ser neutro e não interferir com opiniões próprias).
III) discrição (o intérprete deve estabelecer limites no seu envolvimento durante a atuação).
IV) distância profissional (o profissional intérprete e sua vida pessoal são separados).
V) fidelidade (a interpretação deve ser fiel, o intérprete não pode alterar a informação por querer ajudar ou ter opiniões a respeito de algum assunto, o objetivo da interpretação é passar o que realmente foi dito).
VI) realização de pesquisas(sobre interpretação e as condições de trabalho dos intérpretes).
Estão CORRETAS as afirmativas:
A proposta bilíngue de ensino considera a língua de sinais como a primeira língua e a língua oral como a segunda língua na modalidade escrita, visando capacitar a pessoa com surdez para a utilização de duas línguas no cotidiano escolar e na vida social. Sobre a Educação Bilíngue de surdos é CORRETO afirmar:
Assinale a alternativa CORRETA que condiz com um princípio fundamental do intérprete de Libras baseado no Código de Ética do Intérprete de Libras:
O trabalho pedagógico com os alunos com surdez nas escolas comuns, deve ser desenvolvido em um ambiente bilíngue, ou seja, em um espaço em que se utilize a Língua de Sinais e a Língua Portuguesa. Um período adicional de horas diárias de estudo é indicado para a execução do Atendimento Educacional Especializado, destacando alguns momentos didático-pedagógicos: Sobre esses momentos assinale a alternativa CORRETA:
No processo de interpretação são destacadas algumas competências de um profissional tradutor-intérprete. Assinale a alternativa CORRETA sobre competência metodológica:
De acordo com a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010. Art. 6º. São atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências: Analise as afirmativas abaixo e marque V(verdadeiro) e F(falso):
( ) efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa;
( ) interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;
( ) realizar interpretação das 2 (duas) línguas de maneira simultânea ou consecutiva e proficiência em tradução e interpretação da Libras e da Língua Portuguesa.
( ) atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos; atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas.
( ) prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.
Assinale a alternativa que corresponde a sequência CORRETA:
Os intérpretes de língua de sinais surgiram devido a necessidade da comunidade surda de possuir um profissional que auxiliasse no processo de comunicação com as pessoas ouvintes. No processo de ensino-aprendizagem de uma criança surda nas salas de inclusão o intérprete de libras tem a função de:
A participação de surdos nas discussões sociais representou e representa a chave para a profissionalização dos tradutores e intérpretes de língua de sinais. Assinale a alternativa INCORRETA acerca de fatos históricos relevantes sobre a constituição do profissional intérprete de língua de sinais no Brasil:
É por meio da cultura que uma comunidade se constitui, integra e identifica as pessoas e lhes dá o carimbo de pertinência, de identidade. Nesse sentido, a existência de uma Cultura Surda ajuda a construir uma identidade das pessoas surdas. De acordo com a temática acima sobre identidade surda é CORRETO afirmar: